Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

гармошка

Renaud – Le retour de la Pepette (1985) Возвращение Пепетты

Перед тем как опубликовать третью часть про Рено, я должна была написать отдельный пост про «Mistral gagnant» и другие сласти. Но просмотрела песни, намеченные для общего поста, и не увидела ни одного «портрета». Ни одной странички из «энциклопедии французской жизни»? Ну нет. Такого мы не можем себе позволить – ни я, ни Рено. И тогда я включила в список Пепетту – тем более что упоминала ее уже в числе героев (героинь), встречающихся у Рено дважды. А теперь решила, что Пепетта достойна отдельного поста.

Первый раз эта красавица появилась в песне с предыдущего диска, «Près des autos tamponneuses». Там она каталась с лирическим героем на аттракционе сталкивающихся машинок и была одета в желтое платье, немножко порванное. А теперь вот собирается в отпуск, как и мы.

Я время от времени упоминала о сложной структуре стиха, которую так любит Рено, и не раз еще к этой теме вернусь. У песенки про Пепетту есть еще одна забавная особенность: предпоследняя строка четырех из пяти куплетов представляет собой такое очаровательное масло масляное (в последнем куплете места не хватило из-за морали). Вот эти строчки:

Elle est quand même heureuse d'être contente
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Elle est quand même déçue d'être triste

Еще дважды встречается такое:

Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade

И еще одна восхитительная грамматическая конструкция:

Au jambon et au centre commercial

Поди переведи...

Живого исполнения в сети не увидела, зато нашла с большой любовью сделанный ролик:

Мадонна сельскохозяйственных машин, сэндвич с муравьями и сыром, доска для серфинга, которая чуть не утонула – это все Пепетта. Ну и мораль, конечно. Мораль, кстати, никому лишней не покажется.

Le retour de la Pepette

Paroles et musique: Renaud Séchan

Возвращение Пепетты

Текст и музыка: Рено Сешан

Y en a une qu'est vachement impatiente
C'est la pépette qui part en vacances
Demain elle s'en va planter sa tente
Sur une plage au bord de la France
Elle prépare ses affaires, énervée
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
Elle rêve d'un grand amour exotique
Elle a pris un cache-col, un chandail
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Un poisson surgelé, des tenailles
Sa valise en carton va craquer
Elle est quand même heureuse d'être contente
L'a réussi à plier sa tente

Premier jour de vacances infernal
La pépette a voulu s'éclater
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Même la planche a failli se noyer
Pépette a bu la moitié d'la mer
Pis elle s'est fait mal à le genou
Et tout le pétrole du Finistère
A fini dans ses grands cheveux mous
Elle est allée s'doucher au camping
Pis elle a commencé à flipper
À cause des marques blanches sous son string
Pis du reste de sa peau toute brûlée
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Y a moins d'risque avec le nucléaire

Couplet intéressant
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
De monoï et de crème Nivéa
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
Car ce soir elle va au Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Sur la nuque et pis derrière les bras
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Elle est prête à tomber Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Les collants, les chaussettes ou les bas
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Devant la contenance de sa valise

Finalement elle se fringue en Pépette
En Madone des machines agricoles
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Mais la boîte est fermée manque de bol
Alors elle va s'manger une pizza
Au jambon et au centre commercial
Et elle sanglote en pensant à moi
Ce qui est complètement immoral
Un troufion qui arrosait la quille
Vient lui faire un compliment grotesque
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Elle est quand même déçue d'être triste
D'pas tomber sur un parachutiste

Couplet, euh, pathétique
Y se font dévorer par les moustiques
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Au matin y s'font un petit pique-nique
Un sandwich au fourmis et fromage
Alors avec un bâton en bois
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Elle dessine un cœur et lui un foie
Pis y regardent l'horizon lamentable
Elle va lui chercher des cigarettes
Au village dix bornes à pied c'est long
Quand elle revient lui il a fait baskets
En lui gaulant sa valise en carton
Dedans y avait ses robes et ses sous
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Ses vacances sont foutues pour de bon
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
Вот одна ужасно нетерпеливая особа
Это Пепетта собирается в отпуск (1)
Завтра она раскинет палатку
На пляже на берегу Франции
Она нервничает, собирая вещи
Она суетится, она хлопочет, она паникует
И поскольку давно не трахалась
Мечтает о большой экзотической любви
Она положила шейный платок, джемпер
Желтое платье, немножко порванное
Мороженую рыбу, клещи
Ее фибровый чемодан скоро треснет
Она все же счастлива тем, что довольна
Ей удалось сложить палатку

Первый адский день отпуска
Пепетта решила оторваться
Она взяла урок виндсерфинга
И даже доска чуть не утонула
Пепетта выпила половину моря
И еще ушибла коленку
И вся нефть Финистера (2)
Завершила свой путь в ее мокрых волосах
Она пошла принять душ в кемпинг
И тут начала стрематься
Сначала от белых полосок под стрингами
Потом от того, что остальная кожа обгорела
Она все же в ярости оттого что злится
Атомная энергетика сопряжена с меньшим риском

Интересный куплет
Она мажется, она умащается, она натирается
Монои (3) и кремом Нивеа
Она не хочет, чтобы ее тельце потеряло вид
Потому что вечером идет в Макумбу (4)
Струйка «Опиума», чтобы вкусно пахнуть
На затылок и еще подмышкой
Щеткой поправить прическу
Все, она готова уложить в постель Траволту
Она колеблется между желтым платьем и шотландкой
Колготки, носки или чулки
Что будет удобнее, если придется трахаться
Что сразит наповал других чувих
Она все же поражена своим удивлением
Перед содержимым своего чемодана

В конце концов она наряжается в Пепетту
Мадонну сельскохозяйственных машин
Через пять часов она наконец готова
Но лавочка уже закрылась, не повезло
Тогда она идет есть пиццу
С ветчиной и в торговом центре (5)
И рыдает думая обо мне (6)
Что совершенно аморально
Солдатик, который праздновал дембель
Подкатывает к ней с оригинальным комплиментом
Вы прекрасны как что-то блестящее
Она влюбляется в него прямо на месте
Она все же разочарована тем, что ей грустно
Не упасть сразу на парашютиста (7)

Куплет, эээ, жалистный
Их жрут комары
Всю ночь в палатке на пляже
А утром они устраивают пикничок
Сэндвич с муравьями и сыром
Потом деревянной палкой
Они пишут свои имена на песке
Она рисует сердце, он печень
Потом смотрят на жалкий горизонт
Она уходит купить ему сигареты
В деревню десять км пешком – далеко
Когда возвращается – видит, что он сделал ноги
Прихватив ее фибровый чемодан
В нем были ее платья и деньги
Документы, клещи и рыба
Отпуск испорчен напрочь
А надо было лишь проявить немного осторожности – и все!

© NM sova_f

(1) Рépette – имя собственное, но la pépette может быть и именем нарицательным: девочка, дурочка, телочка... Я выбрала первый вариант, потому что это явно та же Пепетта, что была в песне про машинки, и там еще лиргерой спрашивал, настоящее ли это ее имя

(2) Французский департамент, где отдыхает Пепетта (Бретань)

(3) Монои – ароматическое масло

(4) Знаменитая в ту эпоху сеть дискотек, ныне не существующая

(5) Оказывается, у этой конструкции есть название: зевгма или силлепс (спасибо i_shmael)

(6) Они же знакомы с предыдущей песни

(7) Это ваще престижно. И игра слов: tomber 1) наткнуться 2) упасть

гармошка

Renaud – Ma chanson leur a pas plu (1983) Им не понравилась моя песня

Это не самая известная песня Рено, но мне хочется выделить ее в отдельный пост по нескольким причинам. Во-первых, очень остроумно и точно схвачены стили четырех певцов. Во-вторых, с троими из них (включая самого автора) мы хорошо знакомы, так что вполне сумеем оценить качество пародий (а заодно, может, и вспомнить их песни). Признаюсь честно, что про Капдевьеля я ничего толком не знаю и наверняка не узнала бы, если б не Рено (помните, он уже у него упоминался в "Возвращении Жерара Ламбера"?). Зато про Бернара Лавилье и Франсиса Кабреля мы говорили долго и подробно, и я считаю, что Рено просто шикарно их изобразил! А про автопародию мы потом еще немного поговорим в основном посте. Вообще очень милая песенка, такой чудесный образец самоиронии. Комментарии и ссылки будут по ходу дела, это существенная часть перевода и вообще этого поста.

Collapse )
гармошка

Французская песня 1970-1980 годов. Рено, часть 2

Как дерево в городеМаксим Ле Форестье – Жюльен Клер (1, 2) – Ив СимонМишель СардуИв ДютейЖак ИжленВероник СансонБернар Лавилье – Ален Сушон (1, 2), Мишель ЖонасФрансис КабрельЖан-Жак Гольдман – Рено (1, 2)

Начало

Четвертый студийный альбом, представляющий собой качественно новый этап творчества Рено Сешана и апогей его «лубаровского» периода, выходит в 1980 году. Успех его превосходит все ожидания. Большинство песен альбома вошло в классический репертуар певца, а четыре вообще стали грандиоными хитами: «Marche à l'ombre», «Dans mon HLM», «Les Aventures de Gérard Lambert» и «It is not because you are». Мы их услышим все, кроме последней (она мне совсем не нравится).

Песни, которые я предлагаю послушать в этой части моего рассказа, собраны здесь.

Начнем, конечно, с «Marche à l'ombre» – заглавной. Заметим: по композиции и по сценарию – точь-в-точь знакомая нам с прошлого раза «Laisse béton». Однако из рода шлимазлов главный герой плавно перетек в стан хозяев жизни, прям-таки вышвыривает неправильных личностей из «своего» кабака. Чувак твердо стоит на ногах, не торопится. У него появилось время и желание подробно и даже скрупулезно описать посетителей перед тем, как схватить из шкирку и выкинуть вон из своего мира. Давайте понаблюдаем этот «групповой портрет в интерьере», «монумент арго в песне», по определению Википедии. Заодно хочу еще раз поблагодарить за неравнодушие всех тех, кто помог довести мой оригинальный перевод практически до совершенства (относится к этой песне и к следующей тоже). Collapse )

гармошка

Renaud – Où c'est qu'j'ai mis mon flingue ? (1980) Куда я подевал свою пушку?

Если я предваряю основной пост про певца какой-либо песней – значит, это одна из моих любимых. Здесь не тот случай. Эту я вообще не думала включать в плейлист, но вот зачем-то посоветовалась с Ишмаэлем. И он сказал, что про ружжо – маст. Когда я в песню врубилась, стало совершенно очевидно, что Ишмаэль прав. Как минимум из-за истории ее появления на свет. Кое-что об этом в примечаниях, подробнее – в основном посте. Перевод сюрного предисловия (с концерта в Олимпии) тоже будет там.

Наличие этой песни здесь означает, что я совершенно застряла, зависла и не могу двинуться дальше: где-то не знаю реалий, где-то слов (выделила жирным шрифтом, поставила вопросы), где-то не могу найти удачных аналогов на русском. Если не поможете, я вообще следующую часть Рено никогда не опубликую. А хочется, она уже почти готова. В общем, пока что у меня так, и всякая помощь приветствуется с благодарностью.

Collapse )
гармошка

Renaud – Marche à l'ombre (1980) Чтоб глаза мои тебя здесь не видели

Ну что, дорогие мои любители Рено Сешана? Вторая часть будет готова еще когда... а вы небось соскучились по Рено. И я соскучилась по вам. Поэтому давайте послушаем один из шедевров нашего барда, с которым я конкретно замучилась. А вы мне укажете на ошибки, подскажете лучшие варианты, и т.д. Тут у меня комментариев к песне на полтора экрана – подозреваю, что и вам будет что добавить и исправить.

Начнем с названия. Мне нравится та версия, что я написала в заголовке. Недостатки: длинно и нейтрально (несленгово). Достоинство: довольно точно передает смысл, динамичное и решительное. Но тут вот мне предлагают другое, и вы, пожалуйста, тоже выскажите свое мнение. Только не отдельной строчкой, а целым припевом.

Не менее дорогие френды, не знакомые с Рено. Я не знаю, как передать обаяние его ума и остроумия через мои подстрочники. Я очень стараюсь попадать в ноты и, мне кажется, где-то попадаю. Но похоже, оно непередаваемо, увы!

Умные слова про энциклопедию французской жизни будут сказаны во второй части – а пока вот, прошу любить и жаловать. Collapse )

гармошка

Французская песня 1970-1980 годов. Рено, часть 1

Как дерево в городеМаксим Ле Форестье – Жюльен Клер (1, 2) – Ив СимонМишель СардуИв ДютейЖак ИжленВероник СансонБернар Лавилье – Ален Сушон (1, 2), Мишель ЖонасФрансис КабрельЖан-Жак Гольдман – Рено

Кумир пригородной шпаны и французских интеллектуалов, возмутитель спокойствия и популяризатор арго, автор одной из лучших французских песен всех времен и «нервирующий певец» (по собственному определению), скрупулезный бытописатель французской жизни второй половины ХХ века, наследник Брассенса и модель для целой армии подражателей, доктор Рено и месье Ренар. Да, это все о нем. И сколько о нем ни расскажешь – все будет мало. Но мы попробуем.

Песни, которые я предлагаю послушать в этой части моего рассказа, собраны здесь.

Renaud (р. 1952)

Рено Пьер Манюэль Сешан родился 11 мая 1952 в семье Оливье Сешана – преподавателя, переводчика, писателя. Про детство и юность будущего властителя душ и умов нам известно начиная с его 10-12 лет, когда юный Рено написал пару романов на печатной машинке своего отца. В свое время Рено открывает Битлз, Хьюга Офрэ (своего первого идола), Боба Дилана, Леонарда Коэна, Донована, Джоан Баэз, и конечно же, Брассенса, как без него.

К большому недовольству отца, еще подростком его сын сближается с кругами маоистов и троцкистов. В 1967 огранизует в лицее комитет протеста против войны во Вьетнаме. На протяжении трех недель мая 1968 Рено вместе со своим старшим братом Тьери живет в захваченной молодежью Сорбонне, и свое шестнадцатилетие 11 мая встречает на баррикадах Латинского квартала. Именно там были написаны его первые песни. В августе 1968, следуя духу времени, основывает с друзьями анархистскую общину на горе Лозер в Севеннах – впрочем, жандармы ее быстро разогнали.

Collapse )

гармошка

Julien Clerc revisited


В разгар второго карантина, совмещенного с бестолковыми праздниками, я наконец-то уговорила Л. помочь мне со вторым циклом французских лекций. В смысле трансформировать его из ЖЖ-ного формата в standalone, как мы сделали с первым. Цель – сохранить, что можно, для офлайнового просмотра. Чтоб не зависеть ни от имидж-хостинга, ни от ютюба, чтоб картинки и видео никуда не делись и остались при нас.

Л. от этого тоже поимел свой кайф – я так поняла, что скорее познавательный, чем эстетический – в частности, удивлялся про Франс Галь (почему она присутствует в биографиях почти всех других певцов и как это она не знала про леденцы). А я периодически слышала доносящиеся из соседней комнаты знакомые мелодии Жюльена, прибегала к тому компу, восхищалась прекрасным и призывала остановить мгновение.

Заодно перечла и свое творение в двух томах, эмоции вперехлест: 1, 2. И комменты к ним, такие чудесные. И подумала: вот фейсбук всякую хню тебе вспоминает, что ты писал три года тому назад – а тут такое, не побоюсь этого слова, достойное, с чувством написанное. Да и сама история певца уникальна: от яркого и невозможно прекрасного авангарда через попсу сомнительного пошиба и до почтенного мейнстрима. В общем, почитайте, послушайте, кому не лень. Новые френды в особенности. Оно правда того стоит.
гармошка

Французская песня 1970-1980 годов. Жан-Жак Гольдман

Как дерево в городеМаксим Ле Форестье – Жюльен Клер (1, 2) – Ив СимонМишель СардуИв ДютейЖак ИжленВероник СансонБернар Лавилье – Ален Сушон (1, 2) – Мишель ЖонасФрансис Кабрель – Жан-Жак Гольдман – Рено

От «кумира девиц-тинэйджеров» в молодости, через звание «нормальный поп-идол» и до титула «personnalité préférée des Français». Певец, по собственной воле ушедший с музыкальной сцены в начале века и двадцать лет спустя, несмотря ни на что, продолжавший лидировать в опросах на самую популярную личность у французов. Знакомьтесь, Жан-Жак Гольдман.

Песни, которые я предлагаю послушать в этой части моего рассказа, собраны здесь. Можно также слушать плейлист на Spotify (спасибо Марии frequensteiner!)

Jean-Jacques Goldman (р. 1951)

Collapse )
staraya_deva

Кино-89

«Прекрасная эпоха»La Belle Époque»). Чудесный фильм, не зря хвалили. И эпоха прекрасная. И машина времени настоящая – даром что недешевая, мало кто потянет финансово. Сюжет хитро заверчен, получается такой фильм в фильме, диалоги наслаиваются друг на друга, так что ум за разум немного заходит. Замечательный, изысканный юмор. Имена актеров – Даниэль Отёй и Фанни Ардан – говорят сами за себя, а вот еще Дория Тилье – бывшая подруга режиссера. Необыкновенно хороша! Автор фильма – Николя Бедос: режиссер, сценарист, и еще немножко композитор. Фамилия во Франции очень известная: его отец Ги Бедос был одним из крупнейших французских стендапистов. А какой красавчик сам Колечка, можно увидеть в его первом фильме, о котором ниже.

«Он и Она»Monsieur et Madame Adelman»). Мастера маркетологического перевода постарались на славу. Вместо значащего названия, в котором вся суть фильма – бесцветное нечто, коих бесцветный вагон и маленькая тележка. Кому-то фильм может показаться затянутым – но имейте в виду, что в конце зрителя ждет сюрприз. Если он, конечно, сам не догадался, в чем там дело: идея не нова. Но воплощена замечательно. В общем, оба фильма хороши, но этот скорее злой, а тот скорее добрый. Отчасти, наверное, поэтому "Эпоха" мне понравилась больше. Любопытно при этом, как много общего в фильмах:
– оба на тему супружеской жизни
– в главной роли та же актриса
– главного героя зовут Виктор
– в саундтрек обоих фильмов включены песни Алена Сушона (впрочем, о песне мне всегда есть что сказать еще, так что вынесу в примечание).

«Yesterday». Чувак по имени Джек (британский индус) попадает в аварию – а очнувшись, обнаруживает себя в мире, где никто не знает Битлз, так что можно "сочинять" и петь их песни самому. Альтернативная реальность, благодатный сюжет. Очень смешно про "Белый альбом", особенно сегодня (пророчество!), про сигареты и Гарри Поттера. Очень трогательно про пару с субмариной и Джона Леннона. И очень ожидаемо, когда Джек пытается под шумок протащить песню собственного сочинения. Но нет! По следам фильма некоторое время послушали Битлов. На второй день уже не выдержали – надоело, все же много у них всякой фигни. Хиты есть хиты – Джек знал, что выбрать. Два нелогичных момента. Первый: неужели Джон Леннон не слышал свои песни по радио в исполнении Джека? Или написал их все же не он? Второй: за что красотка Элли беззаветно любит этого Джека, у которого ни кожи, ни рожи, ни харизмы (память, правда, хорошая). Кстати, мы с Л. пытались вспомнить харизматичных индусов вообще – да так никого и не вспомнили. Авторы фильма именитые: режиссер Дэнни Бойл, сценарист Ричард Кёртис. Соответственно, и фильм получился очень милый, остроумный и добрый. Но не более того.

«Последняя сказка Риты». Прекрасная Рената Литвинова в роли ангела смерти волшебна и сногсшибательна. Она же и режиссер. Пускай сама расскажет: «Этот фильм забрал два года жизни. Снят он был принципиально независимым ни от каких продюсеров, на свои деньги. Моя роль — это некое мифологическое существо в современных условиях, которое именно подделывается под человека — пытается общаться, выпивать в компаниях, но главная её задача — собирать красивые души и сопровождать их в последний путь. Именно моя героиня сопровождает Маргариту Готье в течение последних тринадцати дней её жизни. По жанру — это сказка в условиях сегодняшнего города, но для меня это быль — я в такие „расклады“ абсолютно верю. За всеми есть досмотр в высшем смысле — если смерть уважает человека, она его всегда предупреждает заранее». Эстетическое гурманство. Сюр, театр, декаданс. И что удивительно для декаданса – тронуло за душу. Рекомендовать не буду, оно на любителя. Но господи, как же красиво! Вот вам пост с разбором костюмов – можете впечатлиться картинками.

ПС 1. Николя Бедос и французская песня.
1. В обоих фильмах – по песне Алена Сушона (раннего). В «Прекрасной эпохе» – «J'ai dix ans», в «Месье и Мадам» – «Jamais content». В первом случае песня имеет отношение к тематике фильма, во втором – никакого. Я даже удивилась.

2. Зато песня Жильбера Беко («Je reviens te chercher») в «Месье и Мадам» – строго по теме.

3. Думала: кого мне напоминает Виктор из «Месье и Мадам» в молодости (он же Николя Бедос)? Потом поняла: Ива Симона. Правда ведь? Может, Николя образ именно с него срисовывал, кто знает?

ПС 2. Вдруг вспомнили, что видели еще один «Yesterday». Польский, 1985 года. И вроде неплохой был фильм... но тогда не записала, а теперь уже не вспомнить впечатления.
гармошка

Французская песня 1970-1980 годов. Франсис Кабрель

Как дерево в городеМаксим Ле Форестье – Жюльен Клер (1, 2) – Ив СимонМишель СардуИв ДютейЖак ИжленВероник СансонБернар Лавилье – Ален Сушон (1, 2) – Мишель ЖонасФрансис Кабрель – Жан-Жак Гольдман – Рено

«Мушкетер французской песни», «мушкетер из Гаскони», «отшельник из Астаффора»... и сегодняшний наш персонаж тоже может похвастаться своими уникальными прозвищами-ярлыками. Все они тем или иным образом привязаны к географии, и это мне кажется неправильным. Я бы еще добавила что-нибудь вроде «фолк-рокера французской песни», чтоб обозначить общенациональный масштаб этого знаменитого автора-композитора-исполнителя. Посмотрим, посмотрим, как оно получится.

Песни, которые мы слушаем в этой главе, собраны здесь.

Francis Cabrel (р. 1953)

Франсис Кабрель родился 23 ноября 1953 года в Ажене, в небогатой семье фриульского происхождения (итальянская фамилия предков – впрочем, переделанная еще в 18 веке – звучала как Кабрелли). Отец был рабочим в кондитерской, мать – кассиршей в кафе. Франсис вырос в маленьком городке Астаффор на юге Франции, недалеко от Тулузы, где живёт и по сей день. Collapse )