Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

гармошка

Notre Dame de Paris – месяц спустя

Потихоньку выбираюсь из-под так внезапно обрушившегося на меня Нотр-Дама, отряхиваю пыль. Второй картинки такой красивой, как первая, не нашлось – нехай будет эта фанатская, другие еще хуже. Собираюсь доложить, как провел лето этот месяц.

Разумеется, после того поста наваждение и не думало отступать, а только усугубилось. Я как бы жила своей жизнью, а рядом со мной жил (и почти не забывался) другой, параллельный мир. Как сон такой навязчивый, от которого просыпаешься, а потом – р-раз – и ныряешь туда обратно. При каждом нырянии полюблялась еще какая-нибудь песня, которая раньше оставляла равнодушной. А полюбленные с самого начала тоже хуже не становились.
Collapse )
stone-owl

Что смотреть в театре? Вопрос израильтянам

На риторический вопрос «любите ли вы театр и т.д.» мне, наверное, надо отвечать по Полякову: «скорее нет, чем да». Или что-нибудь из анекдота, вроде «хароший лублу, а так нэт». Впрочем, понятие «хорошего» у меня наверняка специфическое.

Самый потрясающий спектакль, который я видела в Израиле – это «Деревушка» в «Гешере». Я даже смотрела его дважды – и оба раза рыдала в конце. Вообще в 90-х мы считали своим долгом ходить в «Гешер» на все спектакли. И даже классика, которую я не очень люблю как класс, шла на ура: «Тартюф», «Идиот», даже «На дне» – откуда Левка до сих пор при сопутствующих обстоятельствах прочувствованно цитирует «шатити – вэтов ли» .

Однако из всех искусств я больше всего люблю литературу – и в театре, мне кажется, тоже ищу литературную часть пьесы: новые сюжеты, новые мысли и эмоции мне интереснее экстравагантных перепевов и вариаций на тему пройденного. Так, например, помимо «Деревушки» очень мне в том же «Гешере» понравилась «Трапеза» («Охлим») по пьесе Якова Шабтая – впрочем, не успела я разрекламировать эту постановку друзьям, как ее сняли с репертуара. Потом мне понравился «Мистер Бринк» – и он тоже долго не продержался. Я уж было тогда подумала, что все это мне назло и нарочно. Еще Миркурбанов поставил моноспектакль «Москва-Петушки» и это было на удивление здорово – может, и его быстро сняли, этого не помню. Да и «Дьявол в Москве» был хорош (щас меня снобы какие побьют, ну и пусть; если что, я и к оригинальному произведению отношусь без должного пиетета).

Ну вот. А потом все кончилось. «Сон в летнюю ночь» – какая-то пустышка, занудная притом. Примерно такое же «Море». «Бесприданница» больше всего запомнилась Мокий-Парменычем на иврите, хотя спектакль был вроде ничего и поезд грохотал на всю сцену. «Раб», «Адам – бен келев» – эти, кажется, числятся среди лучших спектаклей, а мне совсем никак. Не люблю, когда кричат, заламывают руки и бьются в истерике, а там много бились.

Потом кто-то сказал, что не обязательно ходить в «Гешер» и что есть другие театры. И мы пошли в «Камери» на спектакль «המורדים» и нам очень понравилось. А потом еще на что-то ходили и была какая-то фигня, и еще пару раз ходили на гастрольные – и это была фигня еще хуже. И тогда мы сказали себе, что ну его этот театр – похоже, это искусство не для нас, будем смотреть кино и читать книжки, и в театр ходить перестали.

Однако время от времени мучают совесть и мысль, что как мы есть человеки культурные (пытаемся быть), театр надо посещать. По крайней мере попробовать – а вдруг снова будет щастье? И вот внимание, вопрос дорогим френдам. С учетом вышесказанного: посоветуйте, пожалуйста, что бы такое посмотреть, чтоб душа свернулась и развернулась, как она это делала раньше. Тем более что я уже 20 лет плачу какие-то дурацкие взносы в израильское инженерное общество, и вдруг оказалось, что мне оттуда положены немыслимые скидки на культуру.
гармошка

а что? неплохая подборочка

«Gainsbourg (Vie héroïque)» – довольно неожиданно, но вот отличный фильм, повод побороть лень и написать про все остальные. Переводится на русский как «Генсбур. Жизнь героя», однако в российский прокат фильм выпустили под названием «Генсбур. Любовь хулигана». То ли чтоб привлечь широкую публику, то ли просто предположив, что потенциальный зритель не уловит иронии в названии. А дублировал главного героя не больше не меньше, чем сам Шнур (Генсбур, как известно – его кумир). Только говорят, что Шнур пересказывает песни голосом, и это не есть хорошо (а нам повезло - была копия с субтитрами). Вот вам две (1, 2) отличные рецензии моих френдов: mishustix и clair_cinema. Это взгляд со стороны знатоков французской песни (что редкость), а взглядов с стороны кинолюбителей (что не редкость) сами отыщете. Но вот что я хочу сказать по этому поводу. Понятно, что любителям французской песни фильм подарит немало приятных сюрпризов. Однако зуб даю, что интересно будет не только им (нам), и не только любителям-обожателям Генсбура, но и тем, кто впервые слышит это имя. Потому что о том, кто такой Серж Генсбур, ставший легендой еще при жизни, культурный и просто человек должен знать, а картина об этом не врет. Режиссер – Жоанн Сфар, известный художник-график, поставил фильм по своему же комиксу и говорит в финальных титрах, что слишком любит Генсбура, чтобы изобразить его реальным, а вымысел его интересует больше, чем действительность. Как-то так там сказано, точно не помню – но смысл такой, и возможно, благодаря именно этому подходу, автору удалось создать не только качественный байопик, но и самостоятельное художественное произведение.

Наконец-то посмотрели «Любовное настроение» («In the Mood for Love»). Оно действительно шедевр, и Вонг Кар Вай – гений, и оператор его Кристофер Дойл тоже, и кино – очень-очень High Artistic Quality, просто таки симфонического совершенства. Редкой красоты картинка, великолепный саундтрек, точность и многозначительность жестов и движений героев (говорится совсем не то, что произносится), напряженный внутренний ритм и интрига, которая меня действительно зацепила. Но однако, как настойчиво и неуклонно эти ленинградские интеллигенты герои стремятся убежать от своего собственного счастья! и отсюда – невнятный и непонятный финал. И хотя из всех дальневосточных фильмов этот оказался ближе всего к моей закоснело-западной ментальности – но увы! и тут облом. Видимо, в моем случае запад и восток не встретятся никогда. В Википедии написано про два нестандартных художественных приема, использованных в фильме, это интересно.

«Карты, деньги, два ствола». Еще один шедевр посмотрела, который все уже видели давно, а я отстала от жизни: «Lock, Stock and Two Smoking Barrels». Остальные участники смотрели по второму разу, и резонно. Потому что при первом просмотре только ясновидящий может понять, какие бандиты наши, какие бандиты главные злодеи, и где просто бандиты, необходимые для построения сюжета. А вот со второго раза зритель уже может перестать крутить в голове разнообразные догадки и начать получать удовольствие. Но я бы во второй раз не стала смотреть, будь оно хоть дико смешно и шедеврально снято. Разве что от сильного безделья. Потому что сей замечательный фарс из жизни истэндских гангстеров ничего не добавляет ни уму моему, ни сердцу.

Так, наверное, нельзя говорить. Что добавляет моему уму и сердцу коэнская «Просто кровь»? Ничего. И тем не менее, когда смотришь такой шедевр – лишних вопросов не задаешь, а просто сидишь с открытым ртом и балдеешь. «Blood Simple» – первый фильм братьев Коэнов – и уже 5 звезд, и High Artistic Quality (и молоденькая Френсис Мак Дорманд, что немаловажно) – в общем, готовый коэнский шедевр. Разве что малого не хватает – их фирменного подспудного юмора: видимо, он уже позже появился. То есть юмор тут тоже есть, но только в сюжетных поворотах, так что его и юмором не очень назовешь. Этот фильм мы случайно недосмотрели раньше, потому что Коэнов смотрим все.

С большим удовольствием посмотрели «Сэвиджей» («The Savages»). Есть в этой картине и доброта, и юмор, и житейская мудрость, и о чем подумать. Концовку бы другую, не такую хеппи. То есть в жизни это хорошо, когда хеппи, а в искусстве тоже хорошо, но как-то не так. Все равно славный фильм. shewolf20, дорогая – спасибо за рекомендацию. Левка, кстати, сказал, что ему хеппи не мешает, он добрый.

«Le parfum d’Ivonne»: «Аромат Ивонны» неуловимого Леконта. Прекрасно снят и вначале много обещает – а кончается пшиком. Знаете, эти замечательные рецензии на киносайтах, когда все содержание и смысл картины дается в двух строках – ну например: «Стареющий Виктор вспоминает прекрасные дни 1958 года, когда в швейцарском отеле на озере Женевы он познакомился с очаровательной Ивонн, и аромат ее духов остался с ним навсегда…» Так вот здесь это как раз все содержание и есть, ничего больше. Ну хоть какой-то сюжет должен быть у фильма? В результате Леконт по-прежнему неуловим. И совсем не так, как неуловимый Джо, которого никто не хочет поймать. Я-то Леконта хочу, а он все никак не ловится.
гармошка

И все-таки похвастаться

Нет, ну я и сама не люблю хвастаться, и Левка не велит, но на юзерпиках-то не видно ни черта, а такие картинки пропадают. Так вот.

Однажды, с месяца два, что ли, назад тому, когда вся прогрессивная израильская общественность собиралась на т.н. развиртуализацию в Садике независимости города Иерусалима, pan_zuzia написал пост под названием «Все в сад»! - в котором посте я с оччень большим удивлением обнаружила до боли знакомую физиономию. Портрет со всей очевидностью назывался «Сова Ф жжот» и очень, очень, ясно дело, мне понравился.
Collapse )
гармошка

Мир тесен, или кто написал "Сару Битахон"

Давным-давно, в 1993 году, когда lev_m репатриировался на историческую родину, он учился в ульпане и целый месяц подметал улицы славного города Натания. Этот недолгий эпизод трудовой карьеры до сих пор является предметом особой Левкиной гордости. И я не сомневаюсь, что именно эта работа подвигла его на написание единичного шедевра под названием "Сара Битахон". Вообще-то шедевр поется под три аккорда, но и текст, конечно же, имеет самостоятельную ценность.

Ознакомиться с шедевром

Шли годы. Шедевр опубликовали в "Абзаце" (который существовал в "Вестях", пока туда не переселился "Беседер"), и даже дважды. Во втором издании, правда, Васю зачем-то заменили на Колю, а Левка писал им письма, настаивая на Васе в защиту жизненной правды, поскольку именно Вася, а не Коля учился с ним в том самом ульпане. Однако страсти постепенно затихли, и даже родственники перестали ждать следующего шедевра, поняв, что в отсутствие метлы Левкина муза не поет.

И вот не далее как вчера... звонит Левкина родственница Фирка и, задыхаясь от возмущения, рассказывает следующую историю.

Фирка, которая чем-то заведует в конторе по уходу за пожилыми людьми, повезла группу старичков на отдых в Эйлат. Активные старички захотели провести в гостиничном лобби Вечер Поэзии, благо в кустах оказались представители Лодского Литературного объединения. И вот выходит на сцену товарищ, член Союза Писателей Израиля, и зачитывает поэзию из своей - не хухры-мухры, а в типографии отпечатанной - книги. Ну, дело-то святое, сидит Фирка, то послушает, подхихикивая, то задумается о чем-то своем, то вздремнет. Внезапно происходящее на сцене пробуждает ее от сладких грез: товарищ радикально сменил регистр и к тому же декламирует нечто до боли знакомое! Писатель зачитывает текст "Сары Битахон"!

Фирка выдерживает два куплета. На словах "ах, как долго я ждала" она медленно и грозно поднимается со стула со словами "Извините, я вынуждена вас перебить. Но эти стихи написали не вы. Более того, их написал мой родственник". Писатель краснеет, бледнеет, лишается на минуту дара речи, в публике смех, но и крики: "А дальше, а дальше-то что? Ну, дайте уже ему до конца дочитать! чем дело-то закончилось?" Товарищ дрожащим голосом дочитывает до конца и что-то несет вроде того, что стих был прочитан с разрешения автора - его приятеля, и он собирался об этом объявить в конце. "Тамбовский волк тебе приятель, - отрезает Фирка, - ты ж стих из своей, блин, книги зачитывал!"

В общем, досталось несчастному плагиатору на всю оставшуюся жизнь. Можно даже неуверенно предположить, что больше таких вещей он делать не будет. Звать героя Шимон Пузыревский - о как.

Люди! Если судьба вас когда либо столкнет с Шимоном Пузыревским из Лода (или с его произведениями), то Левка просит вас пожалуйста купить-отобрать-выпросить у него эту самую книжку, потому как ТОЖЕ ХОЧЕТ ВИДЕТЬ СЕБЯ НАПЕЧАТАННЫМ В НАСТОЯЩЕЙ КНИЖКЕ!

А мораль, мораль-то? Как говорила Герцогиня, "во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!" Вот она - мораль:

Если можешь не врать - не ври. Ибо мир тесен так, что мало не покажется.
гармошка

Что есть попса, она же коммерция в искусстве?

Вот какой странный вопрос меня мучает уже давно. А точнее, в музыке, а еще точнее – в песне.

Когда-то еще давнее он меня не мучил совсем. Читая свои французские лекции, я бодро выдавала характеристики направо и налево: то – коммерция, а се – искусство, и было мне хорошо. А было мне хорошо, потому что тогдашняя критика французской песни сильно разделяла коммерцию и не, и попсу ногами пинала в свое удовольствие, и я как-то с большим кайфом разделяла и пинала вместе с ней. Да и публика в совке у меня на лекциях вела себя хорошо, возникать не смела. Это уже здесь одна гражданка меня спросила: а почему коммерция – это плохо?

И вот тут я задумалась. Потому что чтобы решить хорошо это или плохо, надо сначала решить, как мы собираемся фильтровать базар, то бишь отличать коммерцию от нетаковой.

И первое определение, что приходит в голову: попса – это то, что я НЭ люблю. Определение сильное, но, сдается мне, мало информативное.

Если же попытаться найти отличительные признаки, то приходишь к некоей зубодробительной функции чертовой прорвы переменных. Вот некоторые навскидку:

1. Содержательность текста (интеллектуальная и эмоциональная).
2. Качество текста (грамотность рифм, поэтическая насыщенность)
3. Качество музыки (вполне может вытянуть даже при х1 и х2, стремящихся к нулю)
4. Оригинальность стиля, непохожесть на остальных
5. И т.д., и т.п.

Мне кажется, это неправильно. Мне кажется, существует гораздо более простое и всеохватывающее определение. Мне кажется, что я собираюсь изобретать велосипеды со своими функциями, и кто-то уже об этом где-то писал и рассуждал. Например, так: «коммерция – это то, что написано в расчете на широкие массы». Нет, меня не устраивает: откуда мы знаем, что у автора было в голове в момент написания? Тогда, может быть – то, что любят широкие массы? Тоже нет: вон Высоцкого они любят, а это никакая не коммерция.

Снова полезла в французскую критику. А там уж разделение на коммерцию и не-коммерцию не в моде – как-то перестал их интересовать этот параметр. Политкорректность, что ли, на марше?

А вы что об этом думаете, дорогие радиослушатели?

P.S. И не говорите мне, что сие есть понятие субъективное. Может быть оно даже и так, но отнюдь не на 100%. Во всяком случае, меня интересует его объективная составляющая.