Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Renaud – Les charognards (1977) Стервятники

Еще одну свою любимую песню, на сей раз из второго альбома Рено («Laisse béton», 1977), я все-таки вытащу из первой части своей «лекции». Согласно самому Рено, песня была написана по следам реального происшествия на улице Pierre-Charron в Париже, свидетелем которого он стал 5* декабря 1975 года. Это было ограбление банка со взятием заложников, закончившееся смертью одного из грабителей. По случаю Рено оказался там неподалеку и пошел на мигалки и шум посмотреть, что происходит. Именно тогда впервые в жизни он столкнулся лицом к лицу со смертью. И попал в водоворот единодушной ненависти к убитому со стороны столпившихся вокруг зевак. И все эти разговоры – про мать, которую могли бы взять в заложники, про сына, который мог бы валяться тут на земле – это реплики, которые Рено слышал на самом деле. Надо мне это все рассказать своим дружкам завтра, – сказал себе Рено. Он вернулся домой и написал «Стервятников».

Les-charognards-3-décembre-1975-8

Википедия, ничтоже сумняшеся, излагает что песню «Les Charognards» издатели не взяли в первый альбом, усмотрев в ней апологию гангстеризма. Еще бы они взяли, если первый альбом вышел в марте 1975 года, а песня написана в декабре. Но апологию гангстеризма здесь усмотреть, конечно, не биг дил. Немного сложнее присмотреться внимательнее, чтоб увидеть одну из ярких песен Рено-гуманиста, ну или реверанс брассенсову «Овернцу». Или неожиданную проповедь христианского милосердия устами законченного атеиста.

К сожалению, я не нашла живого исполнения, придется слушать аудио. А может оно и лучше, не будет отвлекать от блестящего, я считаю, текста. При том, что я-то, как ни крути, в данном случае уверенно солидаризируюсь с булочником и беретом.

Les charognards

Paroles et musique: Renaud Séchan

Стервятники

Текст и музыка: Рено Сешан

Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre-Charron.
Il est deux heures du mat’, le braquage a foiré.
J’ai une balle dans le ventre, une autre dans le poumon.
J’ai vécu à Sarcelles, j’crève aux Champs-Elysées.

Je vois la France entière du fond de mes ténèbres.
Les charognards sont là, la mort ne vient pas seule.
J’ai la connerie humaine comme oraison funèbre,
le regard des curieux comme unique linceul.

C’est bien fait pour ta gueule,
tu n’es qu’un p’tit salaud,
on port’ra pas le deuil,
c’est bien fait pour ta peau.

Le boulanger du coin a quitté ses fourneaux
pour s’en venir cracher sur mon corps déjà froid.
Il dit : J’suis pas raciste, mais quand même, les bicots,
chaque fois qu’y a un sale coup, ben y faut qu’y z’en soient.

Moi monsieur, j’vous signale que j’ai fait l’Indochine,
dit un ancien para à quelques arrivistes,
ces mecs c’est d’la racaille, c’est pire que les Viêt-minh,
faut les descendre d’abord et discuter ensuite.

C’est bien fait pour ta gueule,
tu n’es qu’un p’tit salaud,
on port’ra pas le deuil,
c’est bien fait pour ta peau.

Les zonards qui sont là vont s’faire lyncher sûrement,
s’ils continuent à dire que les flics assassinent,
qu’on est un être humain même si on est truand
et que ma mise à mort n’a rien de légitime.

Et s’ils prenaient ta mère comme otage, ou ton frère ?
dit un père béret basque à un jeune blouson d’cuir.
Et si c’était ton fils qu’était couché par terre,
le nez dans sa misère ? répond l’jeune pour finir.

C’est bien fait pour ta gueule,
tu n’es qu’un p’tit salaud,
on port’ra pas le deuil,
c’est bien fait pour ta peau.

Et monsieur blanc-cassis continue son délire,
convaincu que déjà mon âme est chez le diable,
que ma mort fut trop douce, que je méritais pire.
J’espère bien qu’en enfer je r’trouverai ces minables.

Je suis pas un héros, j’ai eu c’que j’méritais,
je ne suis pas à plaindre, j’ai presque de la chance,
quand je pense à mon pote qui, lui, n’est que blessé
et va finir ses jours à l’ombre d’une potence !

C’est bien fait pour ta gueule,
tu n’es qu’un p’tit salaud,
on port’ra pas le deuil,
c’est bien fait pour ta peau.

Elle n’a pas dix-sept ans cette fille qui pleure
en pensant qu’à ses pieds il y a un homme mort.
Qu’il soit flic ou truand, elle s’en fout, sa pudeur.
Comme ses quelques larmes me réchauffent le corps.

Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre-Charron.
Il est deux heures du mat’, mon sang coule au ruisseau.
C’est le sang d’un voyou qui rêvait de millions.
J’ai des millions d’étoiles au fond de mon caveau,
J’ai des millions d’étoiles au fond de mon caveau.
На улице Пьер-Шарон толпа народу
Два часа ночи, налет не удался
Одна пуля застряла у меня в брюхе, другая в легком
Я жил в Сарселе – я подыхаю на Елисейских полях.

Я вижу всю Францию из глубин своего сумрака
Стервятники тут как тут – смерть не приходит одна
Моя заупокойная молитва – людская дурость
Взгляды зевак – мой единственный саван

Так тебе и надо
Мелкий ты подонок
Траура по тебе не будет
Получил то что заслуживал

Хозяин булочной** на углу оставил свои печи
Чтоб прийти плюнуть на мое остывшее тело
Я не расист, – говорит он, – но эти арабесы
Стоит случиться какой-то гадости – всегда тут как тут

Позвольте заметить, господа, что я прошел Индокитай
Впаривает старый парашютист компании выскочек
Эти типы – гнусный сброд, хуже вьетминовцев
Стрелять их надо сначала, рассуждать уже потом

Так тебе и надо
Мелкий ты подонок
Траура по тебе не будет
Получил то что заслуживал

Парни из «зоны»*** точно нарвутся на линч
Если продолжат утверждать что менты убийцы
Что даже преступник человек
И мое убийство не имеет ничего общего с законностью

А если б они твою мать взяли в заложники или брата?
Говорит старый Берет молодому Кожану
А если бы твой сын валялся бы тут на земле
Мордой в своем несчастье? – отвечает пацан чтоб поставить точку

Так тебе и надо
Мелкий ты подонок
Траура по тебе не будет
Получил то что заслуживал

И месье Блан-Кассис**** продолжает нести свой бред
Убежденный что душа моя уже в лапах дьявола
Что мне досталась легкая смерть, что я заслуживаю худшей
Надеюсь, в аду я встречусь с этими гнидами

Нет, я не герой, я получил что заслуживал
Мне ли плакаться, считай что мне повезло
Стоит подумать о моем другане который всего лишь ранен
И закончит дни свои в тени виселицы

Так ему и надо
Мелкий он подонок
Траура по нему не будет
Получил то что заслуживал

Ей нет еще семнадцати – той девочке, что плачет
От мысли что у ее ног мертвый человек
Ее невинной душе все равно, мент он или бандит
Как эти несколько слезинок согревают мое тело!

На улице Пьер-Шарон полно народу
Два часа ночи. Моя кровь льется ручьем
Это кровь бандита мечтавшего о миллионах
Миллионы звезд горят на небосводе моего склепа
Миллионы звезд горят на небосводе моего склепа

© NM sova_f


*Рено рассказывает про 5 декабря и то же написано в Википедии, однако снимки из хроники отмечены третьим декабря
**Булочник + папаша баскский берет составляют классическую пару "берет и багет"
***«Зона» («la zone», арго): неблагополучные пригороды Парижа и других больших городов страны, большая социальная проблема Франции 70-80 гг.
****Вlanc-cassis – популярный аперитив, коктейль белого сухого вина и чёрносмородинового ликёра, предшественник «кира». Мonsieur Вlanc-cassis (он же баскский берет) у Рено – один из символов французского обывателя

П.С. Вопрос к знатокам французского и сочувствующим: как бы вы переводили слово "loubard", присутствующее у раннего Рено чуть ли не в каждой песне? Добавить что ли в честь автора слово "лубар" в русский язык? Или сойдет "шпана" обыкновенная?

Tags: Рено, песенки, французская песня
Subscribe

  • Renaud – Hexagone (1975) Шестиугольник

    Я начала писать про своего любимца – и просто не могу не поделиться одним из шедевров с самого первого его альбома. 1975 год, 23 года было парнишке,…

  • Julien Clerc revisited

    В разгар второго карантина, совмещенного с бестолковыми праздниками, я наконец-то уговорила Л. помочь мне со вторым циклом французских лекций. В…

  • Французская песня 1970-1980 годов. Жан-Жак Гольдман

    Как дерево в городе – Максим Ле Форестье – Жюльен Клер ( 1, 2) – Ив Симон – Мишель Сарду – Ив Дютей – Жак Ижлен – Вероник Сансон – Бернар…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 126 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Renaud – Hexagone (1975) Шестиугольник

    Я начала писать про своего любимца – и просто не могу не поделиться одним из шедевров с самого первого его альбома. 1975 год, 23 года было парнишке,…

  • Julien Clerc revisited

    В разгар второго карантина, совмещенного с бестолковыми праздниками, я наконец-то уговорила Л. помочь мне со вторым циклом французских лекций. В…

  • Французская песня 1970-1980 годов. Жан-Жак Гольдман

    Как дерево в городе – Максим Ле Форестье – Жюльен Клер ( 1, 2) – Ив Симон – Мишель Сарду – Ив Дютей – Жак Ижлен – Вероник Сансон – Бернар…