Торнтон Уайлдер, «Мост короля Людовика Святого». В детстве-молодости Уайлдер прошел мимо меня – даже не очень понимаю почему, я всегда старалась читать то, что «маст». Ну вот, а теперь, после моего поста про книгу «Теофил Норт», мне естественным образом намекнули про «Мост», который вообще-то входит в разные списки скольких-то лучших романов ХХ века на английском. Написано хорошо, ярко, плотно – да еще и действие происходит в Перу; после того как я там побывала, с удовольствием представляла те места. Но слушать мне было скучно. Трое чтецов (Евгений Терновский, Елена Морозова, Александр Хорлин) читают очень хорошо, но к книге прилеплена музыка в лучших традициях советских радиоспектаклей, лишний раз напоминая о том, что лучше было бы читать книгу в свое время. А вообще она нетривиальная. Автор задает вопрос ("Почему эти пятеро?") и на него не отвечает. Отвечает разве что за троих (и то с натяжкой), а двое вообще ни при чем. Но не будем занудствовать, а предположим, что роман был написан ради этих замечательных слов: «А скоро и мы умрем, и память об этих пятерых сотрется с лица земли; нас тоже будут любить и тоже забудут. Но и того довольно, что любовь была; все эти ручейки любви снова вливаются в любовь, которая их породила. Даже память не обязательна для любви. Есть земля живых и земля мертвых, и мост между ними – любовь, единственный смысл, единственное спасение».
Людмила Улицкая, «О теле души, Новые рассказы». Сначала был неприятный стих про каких-то неопрятных скачущих теток. Потом три рассказа просто отличных (мне даже думалось, что вот, не люблю рассказы как класс, а тут мастер пишет – совсем другое дело). Но последующие рассказы один за другим стали отчаливать кто в мистику, кто в сюр (Соня, Толя, ангел Воля), и захотелось всю книгу послать вместе с ними туда же. Начитано же (Юлией Рутберг) совершенно прекрасно, слушать было чистое наслаждение.
Мишель Уэльбек, «Серотонин». Великолепным (остроумным, циничным) стилем я упивалась с самого начала, но угнетала меня зацикленность героя на сексе. Да что ж это такое? – думала. Разве нельзя, чтоб точно такое и без этих перламутровых пуговиц (мешают). Будто автор меня услышал – постепенно эта фигня куда-то испарилась, а остался живой, гибкий, глубокий текст с двойным дном. Затягивает, оторваться невозможно. Меня затягивает – видимо, надо иметь определенную организацию головы и души, чтоб это работало. Конец странноватый, можно только догадываться, что автор имел в виду. Но так даже интереснее. Отдельно надо сказать, что в книге много про Нормандскую Швейцарию: Клеси, Пон-Левек, Ливаро, упоминается Фалез, Котантен, мыс ла-Аг... Еще недавно все это было для меня пустым звуком – а после того как Ирка нас туда свозила, оно воспринималось совсем как родное. А еще это единственная книга, где я видела упоминание про 1) Ива Симона как писателя, 2) песню Арагона-Ферре «Est-ce ainsi que les hommes vivent?». Хотя в сущности все книги написаны про неужели так и живут люди, и эта не исключение. Извините, меня унесло не туда – но французский же писатель, простительно. В общем, моя история романа с Уэльбеком начинается с вызвавших отвращение «Элементарных частиц», продолжается определенно понравившейся «Покорностью» и заканчивается совершенно восхитившим «Серотонином» (нет, никому не рекомендую). Буду наверстывать, черт возьми, всего Уэльбека.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →