
Песню можно послушать здесь. А текст с переводом – вот они. Как всегда – просьба наблюдать их как можно более вместе с музыкой!
La vie Théodore On s'ennuie tellement (x4) аlors la nuit quand je dors je pars avec théodore dehors (x4) Marcher dans le désert Marcher dans les pierres Marcher des journées entières Marcher dans le désert Dormir dehors couché sur le sable d'or Les satellites et les météores Dormir dehors |
Жизнь по Теодору Тут так тоскливо (х4) ... и ночью, когда я сплю я ухожу с Теодором из дому прочь (х4) шагать по пустыне шагать по камням шагать целыми днями шагать по пустыне спать под открытым небом лежа на золотом песке меж планет и метеоров спать под открытым небом |
il faut un minimum une bible, un coeur d'or un petit gobelet d'aluminium il faut un minimum si loin de la nature ici le coeur durci on est si loin de l'air on est si loin du vent si loin du grand désert si loin de l'océan |
а нужно всего ничего библия, золотое сердце маленькая алюминиевая фляжка нужно всего ничего здесь, вдалеке от природы, сердце черствеет так далеко от воздуха так далеко от ветра так далеко от великой пустыни так далеко от океана |
alors la nuit quand je dors je pars avec théodore dehors (x4) Marcher dans le désert si loin de la nature ici le coeur durci |
и ночью, когда я сплю я ухожу с Теодором из дому прочь (х4) шагать по пустыне здесь, вдалеке от природы, сердце черствеет |
chercheur de trésor de brindille et de phosphore d'amour humaine et d'effort chercheur de trésor il faut un minimum une bible, un coeur d'or un petit gobelet d'aluminium |
искатель сокровищ растений и света человеческой любви и стойкости искатель сокровищ нужно всего ничего библия, золотое сердце маленькая фляжка из алюминия |
on s'ennuie tellement... (x4) |
тут так тоскливо... (х4) © NM |
Послесловие: две главные песни одного альбома Тут библия в песне упоминается – так чтоб вы не обольщались насчет религиозности автора. Библия эта принадлежит исключительно герою песни, а не автору - о чем, в частности, свидетельствует вторая главная песня того же альбома «Et si en plus y'a personne»: именно она вышла как первый сингл, а следовательно, не менее важна для автора, чем та, что дала название диску. Abderhamane, Martin, David Et si le ciel était vide? Абдерахман, Мартин, Давид - А а что, если на небесах пусто? Столько процессий, столько склоненных голов Столько демагогов, столько храмов, мечетей, синагог Столько вопросов, столько тайн Столько молитв, звучащих эхом в небесах А если к тому же там и нет никого? Народ на французских форумах удивляется, почему не эта песня выбрана в качестве заглавной альбома, а скучноватая, как они утверждают, «La vie Théodore» – а вот я может чего не понимаю, но по мне так именно в «Жизни по Теодору» музыка и ритм гораздо интереснее (по крайней мере, оригинальнее) не только «Et si en plus», но и прочих песен диска, хотя там есть еще чудесные. То же, что сам Сушон выбрал именно эту песню в качестве заглавной альбома, меня не может не радовать, ибо именно эта песня моя любимая: заслушана до дыр, и до сих пор не надоела. |
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →