Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Category:

Michel Sardou – La débandade (1984) Бегство




La débandade

Paroles: Michel Sardou, Pierre Delanoë
Musique: Jacques Revaux
Бегство

Текст: Мишель Сарду, Пьер Деланоэ
Музыка: Жак Рево



Il y a dans l'air que l'on respire
Comme une odeur comme un malaise.
Tous les rats s'apprêtent à partir.
Ne vois-tu rien de ta falaise ?

Il y a dans les studios-délires
Comme un vieux son de Carmagnole.
Sœur Anne, si tu n'vois rien venir,
Ou tu es sourde, ou tu es folle.

Il y a dans les années qui viennent
Comme un retour au vent d'histoire,
Un vieux partisan dans la plaine,
Croissant de lune et drapeau noir.

Le vent ne sait plus où il souffle.
Ça tourbillonne ça rend colère,
Le cul posé entre deux gouffres
Beaucoup plus profonds que la mer.

В воздухе, которым мы дышим,
Словно запах чего-то, словно чувство тревоги.
Все крысы приготовились бежать.
Не видишь ли ты чего со своего утеса?*

Из студий как будто доносится
Старый добрый звук "Карманьолы"**.
Если ты ничего не замечаешь, сестра Анна,
Либо ты оглохла, либо сошла с ума.

Похоже, в грядущие годы
Вновь завоет ветер истории,
Старый партизан на равнине,
Полумесяц и черный флаг.

Ветер не знает, куда дуть.
Он крутится вихрем, мечется в гневе,
Разрываясь меж двумя безднами,
Которые глубже моря.



Rigolez pas, mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.
Rigolez, pas mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.

J'ai des voyages en cavalcades,
Billet d'avion, chemin de fer.
Je sens monter des barricades
Comme des cailloux dans mes artères.

Je tourne en rond dans ma caverne,
Moitié furieux, moitié soumis
Avec en prime à ma lanterne
Une tristesse indéfinie.

Не стоит смеяться, друзья, –
Бегство
Не за горами.
Не стоит смеяться, друзья, –
Бегство
Не за горами.

Путешествия сменяются одно другим,
Билеты на самолеты, на поезда.
Я слышу, как растут баррикады,
Словно сгустки крови в моих артериях.

Я кручусь по своей пещере
То в ярости, то в покорности,
И горит в моем фонаре
Смутная печаль.



Rigolez, pas mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.
Rigolez, pas mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.

A la fin des journées qui passent,
Quand on est seul, quand ça va mieux,
Lorsqu'on remet nos rêves en place,
Qu'on s'imagine vingt ans plus vieux,

Quels sont les hommes qui pourront dire :
"On a fait ce qu'on a voulu." ?
Sœur Anne, si tu n'vois rien venir,
C'est plus la peine : on est foutus.

Rigolez, pas mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.
Rigolez, pas mes camarades.
La débandade,
C'est pour demain.



Не стоит смеяться, друзья, –
Бегство
Не за горами.
Не стоит смеяться, друзья, –
Бегство
Не за горами.

На закате уходящих дней,
Когда мы остаемся в одиночестве,
Когда наши мечты ставят на место,
Когда мы чувствуем на двадцать лет старше,

Найдется ли хоть один, кто смог бы
Сказать: «Я сделал все, чего хотел»?
Если ты ничего не видишь, сестра Анна,
Можешь не продолжать, все равно мы пропали.

Не стоит смеяться, мои друзья, –
Бегство
Не за горами.
Не стоит смеяться, мои друзья, –
Бегство
Не за горами.

© NM sova_f





Комментировать в основном посте

*Из сказки Ш. Перро «Синяя Борода»: «Оставшись одна, она позвала сестру и сказала ей: “Сестрица моя Анна (ибо так звалась ее сестра), прошу тебя, подымись на башню и посмотри, не едут ли мои братья: а если ты увидишь их, дай им знак, чтоб торопились”. Сестра Анна поднялась на башню, а бедняжка в тоске время от времени окликала ее: “Анна, сестрица Анна, ничего не видать?” А сестрица Анна отвечала ей: “Ничего не видать, только солнце палит да трава на солнце блестит”.

**Карманьола — популярная песня времен Великой французской революции (сочинена в 1792 году).
Tags: Мишель Сарду, песенки, французская песня
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author