Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Category:

Чтиво номер 58: Умберто Эко, Юрий Слепухин, Рон Лешем, Елена Минкина-Тайчер

Елена Минкина-Тайчер, «Эффект Ребиндера». Семейная сага, охватывающая четыре поколения – причем не одной семьи, а нескольких, с переплетенными судьбами. Героев много, а роман короткий, не соскучишься, только и успеваешь головой туда-сюда. Это нелегко, держать такой темп – и тем не менее все сюжетные линии на местах, ничто не провисает и ничего лишнего. И странным образом – все персонажи живые, хоть и написаны двумя мазками кисти. Еще странно и необычно отсутствие главных героев в романе, все участники равны. И так эти герои проживают XX век, что их касаются практически все знаковые события советской и пост-советской эпохи – а это меня неизменно увлекает и трогает. Нет, это не высокая литература – но роман я прочла с удовольствием и, безусловно, буду читать Е. М.-Т. еще. Имею смешное редакторское замечание: слишком много восклицательных знаков. Точно так же Улицкая когда-то злоупотребляла многоточиями и мешала мне воспринимать текст всерьез (в какой-то давней и проходной книге, сейчас у нее хорошие редакторы).

Юрий Слепухин, «Перекресток». Не очень поняла, почему мои френдессы вдруг бросились читать эту советскую книгу (написана в 1962 году). В подростковом возрасте роман про десятиклассников нормально бы пошел – а сегодня... Хм. Вообще-то и сегодня прослушала не без интереса: подростки подростками, а написано хорошо. И еще нечто нетривиальное. В мою советскую бытность всячески пытались забыть и замять тот неудобный факт, что в 39-40 гг. гитлеровская Германия была для СССР союзником, а Англия – врагом. Здесь же – нетрадиционный сюжетный ход: героиня получает строгий выговор за осуждение бомбардировок Лондона. Не то чтоб это было совсем ново для меня, но в советской литературе никогда таких откровенностей не встречала. В конце аудиокниги – послесловие. Про удивительный жизненный путь Юрия Слепухина (Германия, Бельгия, Аргентина, возвращение на родину в 1957 году), про другие его романы, про высокую нравственность его героев. На вопрос, стоит ли читать последующие три книги тетралогии, получила подробный ответ в посте lolka_gr: стоит. Но все-таки жаль, что тетралогия начинается с не самой лучшей книги, приходится заставлять себя продолжить. Примечательно, кстати, вот еще что: читаешь вроде про довоенный СССР – и узнаешь быт 60-70-х. Настолько время не двигалось тогда, антураж не менялся десятилетиями.

Рон Лешем, «Бофор». На иврите книга называется «Если рай существует». «Бофором» назвали фильм, и – уже по следам фильма – вышедшие позднее переводы на русский и на английский. Переводчик Зеев бен-Арье – гений. Надо быть большим мастером, чтоб так естественно перевести текст, в котором сленг на сленге. И начитано прекрасно – кажется, именно так должен рассказывать свою историю Эрез, и никак иначе. Удивительно, что чтец (судя по всему, не израильтянин) ни разу не ошибся в ударениях ивритских имен собственных (ну ладно, один раз ошибся). А мне стыдно: войска из Ливана вывели в 2000 году, я девять лет как уже была здесь, а про то как оно было – ничего не знала. Сама книга совершенно потрясающая – со всех сторон. Здорово написана, очень настоящая и живая. Есть в ней и нерв, и боль, и глубина, пробирающая до дрожи – а уж юмора сколько, при всей трагичности происходящего. Обидно мне, что Лешем, судя по Википедии, переключился на сценарии и больше не пишет литературу (сценарий к этому фильму тоже сам написал). Некоторые говорят, что и фильм шедевр. Охотно верю, тем более что снял его Иосеф Сидар, которого уважаю за «Примечание». Вопрос, удалось ли авторам фильма выхолостить глубину книги, как это свойственно (за редкими исключениями) всем другим экранизациям. Книга очень тяжелая – поэтому рекомендовать не могу. Но очень хорошая!

Умберто Эко, «Нулевой номер». Роман, непривычно короткий роман для Эко. Остроумный, живой, читается с удовольствием. Отовсюду выглядывает излюбленная конспирологическая тематика Профессора – то ли выдумка, то ли реальность, то ли выдумка, ставшая явью. С огромным интересом прочла два интервью с Еленой Костюкович (1, 2), много чего узнала. Например, что у всех героев фамилии – вордовские шрифты. Только итальянские – потому нами сходу не опознаются (Лючиди, Колонна, Фрезия, Симеи, Браггадоччо). Е.К. рассказывает про отличие последнего романа Эко от других, пишет много про самого Профессора, рассуждает (вместе с ним) о чертах современной эпохи. Еще узнала (это уже из других источников), что такое «медиакиллерство», про операцию 1992 года «Чистые руки» в Италии, закончившейся крахом «Первой республики», и другие реалии, связанные с сюжетом романа. Впрочем, сам сюжет кажется невнятным и притянутым за уши, и роман, начавшись за здравие, заканчивается – увы – пшиком. Ну и ладно. Как минимум, не «Пражское кладбище», которое мы с Левкой не смогли слушать, бросили. А эту книгу все-таки Князев читает – большой плюс. profi хвалит роман самой Костюкович «Цвингер» – выглядит интересно, поставлю в очередь.

Приложение (понравилось из интервью Костюкович)

1. О современных масс-медиа

...Где повторяемый, квалифицированный опыт? Мы не можем отличить его от визуального трюка. Где квалифицированный оратор? Где наглый дилетант? Как сказал сам Эко, на одном иерархическом уровне находятся лекция нобелевского лауреата и бред деревенского дурачка... В социальных сетях его за это клеймили и продолжают клеймить. А если подумать, именно про это и писал Эко в своих романах, еще до появления всяких этих энторнетов (например, в "Баудолино").

2. Читают ли русских писателей в Италии и вообще в Западной Европе?

Е.К. Пелевина не читают, во всяком случае в странах, где я бываю. Никто, кроме очень тонких интеллектуалов, исследователей России. Сорокина в основном читают. Улицкая в некоторых странах очень известна, а в некоторых, наоборот, совсем нет. Например, ее читают в Германии, Франции, Венгрии, Польше. Я своими глазами все это наблюдаю, когда езжу, это невероятно – очереди за автографом, вереница людей, останавливают на улице. Первые произведения Улицкой особенно пошли, "Сонечка" например. И люди с тех пор стали следить.

3. «Современная художественная литература за рубежом». Об этом в отдельном посте напишу.
Tags: книги
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 130 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →