Claude Nougaro – Montparis (1973)

Почему-то исполнения самого Нугаро нет на ютубе, ставлю это вот исполнение Анжелик Йонатос. Авторское исполнение – в архиве



Montparis




Paroles: Claude Nougaro

Musique: Eddy Louiss



A Lutèce voguant aux aurores de nacre

Clocher, sonne là-haut la cloche des patries

A la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres

Que retentisse encore le glas gras des tueries

Montparis




Стихи: Клод Нугаро

Музыка: Филипп Сэс



В Лютеции, блуждающей в перламутровых зорях,

Эй, звонарь! Звони наверху в колокол отчизны.

В городе королей, бродяг, таинств и распятий

Пусть раздастся вновь тягучий похоронный звон резни.


A la ville lumière éteinte en simulacres

Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital

Carillons sonnez tous à cette capitale

Que la guerre épargna et que la paix massacre


В городе света, угасшем в подобиях –

Раскачай главный колокол на башне.

Колокола! Все звоните в этой столице,

Которую пощадила война и уничтожает мир!


Ton Pastis, je le bois dans tes pluies

Montparis

Ton azur, je m'y noie autour de mes nuits

Montparis


Твой пастис – я пью его в твоих дождях,

Montparis

Твоя лазурь – я тону в ней вокруг твоих ночей,

Montparis


Jusque dans tes rats, tu sais que tu m'auras

Montparis

J'te promets, chiche que dans tes îles

J'vais te faire un Brésil

Parie!


Ты знаешь, что капризов твоих мне не побороть

Montparis

Но спорим, что на твоих островах

И я устрою тебе веселую жизнь

Держу пари!


L'aile de tes ponts inonde mon front

D'une encre d'esprit

Montparis

Même quand le Pont-Neuf, pauvre Ravaillac

Descend Henri IV

Paris


Крыло твоих мостов

Переполняет меня чернилами духа,

Montparis

Даже Пон-Нёф, где несчастный Равайяк*

Прикончил Генриха IV

Париж


J'aime ta chanson sur tes cents mille scènes

Montparis

Je t'aimerai avant que j'exhale

Ma dernière halle

Parie


Я люблю твою песню на твоих ста тысяч сцен**

И я буду любить тебя

До последнего вздоха**

Держу пари!


De mon sud suant son soleil noir,

Tu m'aspirais, Paname

Auberge étoilée où s'attablaient

Les affamés de flammes

Port étincelant, où débarquaient

Tous les marins de l'âme,

J'accourus vers toi, Paris!


С моего Юга, потеющего черным солнцем,

Ты звал меня, Париж,

Звездная таверна – приют всех

Изголодавшихся по огню;

Сверкающий искрами порт –

Причал всех матросов души,

И я прибежал к тебе, Париж!


Mes souliers sont en cuir de chaussette

Mes chaussette sont en laine de pieds nus

Mais c'était pour mieux déguster

Et tâter et têter

Ta peau Esie

Car, bien sûr, je cherchais les poètes

C'est-à-dire ceux qui baisent avec les nues

Et c'était ici que le grand vent de l'invention

Faisait valser les têtes

Paris


Мои ботинки из кожи носок,

Мои носки из шерсти босых ног,

Чтобы лучше отведать, и щупать, и впитывать

Твою кожу, твою поэзию.

И, конечно, здесь я искал поэтов –

То есть тех, что целуются с облаками,

И здесь великий ветер нового

Кружил в вальсе головы –

Париж


Jérusalem de l'intelligence

Doux murmure des jubilations

Je t'en prie

Oh je t'en prie, oui je t'en prie

Toi qui fus un grain de beauté du monde

Sois grain de bonté du monde

Parie


Иерусалим разума

Тихий шепот ликования

Я прошу тебя, о, я прошу тебя –

Ты, что был символом красоты мира,

Стань и символом доброты,

Париж!


Au nom de tous ceux qui vivent

Dans le sandwich de tes rives

Ceux qui t'aiment et te salivent

Sans les mots pour qu'on l'écrive,

Les Quasimodos qui claquent

Dans tes flics et dans tes flaques

Sonneront des cloches de Tour Eiffel...


И пусть во имя всех, кто живет

Меж твоих берегов,

Тех, что любят тебя,

Хоть и не могут написать словами,

Твоих Квазимодо, твоих фараонов,

Твоих луж на мостовых –

Во всю силу зазвонят

Колокола Эйфелевой башни!


A Lutèce voguant aux aurores de nacre

Clocher, sonne là-haut la cloche des patries

A la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres

Que retentisse encore le glas gras des tueries



A la ville lumière éteinte en simulacres

Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital

Carillons sonnez tous à cette capitale

Que la guerre épargna et que la paix massacre


В Лютеции, блуждающей в перламутровых зорях,

Эй, звонарь! Звони наверху в колокол отчизны.

В городе королей, бродяг, таинств и распятий

Пусть раздастся вновь тягучий похоронный звон резни.



В городе света, угасшем в подобиях –

Раскачай главный колокол на башне.

Колокола! Все звоните в этой столице,

Которую пощадила война и уничтожает мир!


Vieille dame

elle gravit

l'escalier

en hissant

son mouron

vers son île

canari...


Старая дама

Взбирается

на лестницу

Поднимая

груз своих забот

К своему Канарскому

острову...


© NM sova_f


*Франсуа Равайяк – убийца французского короля Анри IV – заколол его (14 мая 1610 г) на Rue de la Ferronnerie, недалеко от Пон-Неф ("Нового моста")


**По-французски "сцена" звучит как "Сена". Еxhaler (exhaler le dernier soupir — испустить последний вздох) созвучно с Les Halles — известным парижским кварталом («Чревом Парижа»). Подобных словесных игр очень много у Нугаро, это лишь два примера в одной строфе

Комментировать в основном посте