October 20th, 2018

travel

Перу-3

Начало: 1, 2

Lima – Paracas (El Chaco) – Islas Balestas – Huacachina – Nazca – night busArequipa – Cusco – Pisac – Ollantaytambo – Maras salt mines – Moray – Ollantaytambo – VistaDome train – Machu Picchu Village – Machu Picchu – Cusco – Sacsayhuaman castle – Cusco – Andahuaylillas – Raqchi – La Raya Pass – Puno – Taquile Island – Uros Floating Islands – PunoSilustaniLima

15 сентября 2018

Официальная наша программа начиналась в 5 часов вечера. В Игорев гуглдок входила подробная инструкция – что делать тем, кто приехал в Лиму раньше. Я уже расхваливала эти Игоревы электронные инструкции? Просто невозможно было на них нарадоваться. Где лучше поменять доллары на соли, где купить местную симку, какую взять с собой одежду и т. п. Вот мы и отправились добывать необходимое, а заодно гулять по Мирафлоресу, где находится наш отель. Лима – громадный мегаполис, третий по величине в Латинской Америке (после Мехико-сити и Сан-Паулу), больше десяти миллионов народу. Мирафлорес – один из 43 (!) составляющих его городков-районов

Collapse )

гармошка

Michel Jonasz – La boîte de Jazz (1985) Джаз-клуб

La boîte de Jazz

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Джаз-клуб

Текст и музыка: Мишель Жонас

Un peu parti un peu naze
j'descends dans la boîte de Jazz
histoire d'oublier un peu le cours de ma vie
les gars me regardent énervés
c'est pas un habitué
sûrement pas un amoureux de Dizzy

L'orchestre s'installe des professionnels
Come on Boy
c'est moi qu'ils interpellent

Hé gus tu connais Charlie Mingus
par cœur, j'le connais par cœur
Hé fils le nommé Davis
aussi j'le connais aussi
et
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Ellington
o.k. o.k. o.k. o.k.

J'avance doucement et je rase
les murs de la boîte de jazz
pour arriver pétrifié jusqu'à la scène
dans un coin un orgue m'attire
ça y est je transpire
timidité surhumaine
Et si c'était la chance de ma vie
j'me lance allez tant pis

Hé gus tu connais Charlie Mingus
par cœur, j'le connais par cœur
hé fils tu joues comme Jimmy Smith
merci c'est sympa merci
et
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Ellington, Mahalia Jackson
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Elllngton, Mahalia Jackson
Charles Thomson, Mac Pherson, Oscar Peterson
o.k. o.k. o.k. o.k. o.k.

Un peu parti un peu naze
je sors de la boîte de jazz
histoire de reprendre un peu le cours de ma vie
Наполовину взвинченный, наполовину умученный
я спускаюсь в подвал джаз-клуба
забыть хоть на время об этой жизни
ребята смотрят на меня раздраженно
что за чужак явился
явно не из фанатов Диззи*

Оркестранты рассаживаются по местам
Come on Boy
ой это ж меня они зовут

Эй парень ты знаешь Чарли Мингуса
Наизусть я знаю его наизусть
Эй сынок а некто Дэвис**
Да, и его тоже знаю
И еще
Обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона
o.k. o.k. o.k. o.k.

Осторожно продвигаясь
жмусь к стеночкам джаз-клуба
чтоб вконец оцепеневши добраться до сцены
вот она органола в углу
ну конечно пот прошибает насквозь
робость нечеловеческая
и если это шанс моей жизни
тем хуже, бросаюсь в бой!

Эй парень, ты знаешь Чарли Мингуса
наизусть, я знаю его наизусть
эй сынок ты играешь как Джимми Смит
спасибо, как мило, спасибо
И еще
я обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона, Махалии Джексон
я обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона, Махалии Джексон
Чарльза Томсона, МакФерсона, Оскара Петерсона
o.k. o.k. o.k. o.k.

Наполовину взвинченный, наполовину умученный
я поднимаюсь по ступенькам из джаз-клуба
чтобы начать эту жизнь заново

© NM sova_f

*Диззи Гиллеспи

**Майлз Дэвис

Комментировать в основном посте

гармошка

Michel Jonasz – Boléro (2000) Болеро

Boléro

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Болеро

Текст и музыка: Мишель Жонас

Souviens-toi des nuits d'étoiles
de nos voyages sans escales
sur les accords du piano

Vivre sans toi c'est possible
bien sûr mais c'est difficile
c'est comme à travers les barreaux

Voir le ciel et puis attendre
la route qu'on ne peut plus prendre
c'est la pluie sur les carreaux

Quand on écoutait Rubén
souviens-toi des soirées cubaines
aux accents du Boléro

Et je m'en vais l'âme en peine
les jours se suivent et s'enchaînent
comme les accords d'un piano

Vivre sans toi c'est attendre
écouter le ciel se répandre
en pluie fine sur les carreaux

Elles me manquent nos nuits d'étoiles
nos voyages sans escales
il me manque le brasero

Qui brûle quand on est ensemble
quand nos deux corazons s'assemblent
aux accents du Boléro

Je meurs j'ai envie d'entendre
encore tes mots les plus tendres
qui mettaient mon coeur en lambeaux

Encore le feu qui s'allume
encore nos corps qui se consument
dans les flammes du brasero

Et la lune douce et pâle
et le soleil qui s'installe
Madone et Guérillero

Quand on écoutait Rubén
souviens-toi des soirées cubaines
aux accents du Boléro
Помнишь ли звездные ночи
наших безостановочных странствий
Под аккорды фортепиано

Жить без тебя наверное возможно
но тяжко
это как сквозь прутья решетки

Увидеть небо а потом мечтать
о дороге которая тебе заказана
это как дождь по брусчатке

Когда мы слушали Рубена*
помнишь ли те кубинские вечера
под звуки болеро

И я ухожу как неприкаянный
дни сменяются, нанизываются один за другим
подобно аккордам фортепиано

Жить без тебя – значит ждать
слушая, как небо проливается
мелким дождем на брусчатку

Наши звездные ночи – я скучаю по ним
по нашим безостановочным странствиям
Я скучаю по углям жаровни

Что горят когда мы вместе
когда соединяются наши сердца
под звуки болеро

До смерти хочу услышать снова
твои самые нежные слова
разорвавшие мое сердце в клочья

Чтобы вновь вспыхнул огонь
и наши тела расплавились
в пламени жаровни

Помнишь нежную бледную луну
и закатное солнце
Мадонну и Герилеро

Когда мы слушали Рубена*
помнишь ли наши кубинские вечера
под звуки болеро

© NM sova_f

*Рубен Гонсалес – знаменитый кубинский пианист

Комментировать в основном посте

гармошка

Michel Jonasz – Le temps passé (1987) Прошедшее время

Le temps passé

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Прошедшее время

Текст и музыка: Мишель Жоназ

Il s’est glissé dans nos pensées et à notre insu
à travers ces jours traversés l’idée reçue
Qu’en s’éloignant petit à petit de notre enfance
Les corps vieillissent
Les cœurs se ferment
Et que l’on échappera jamais à la déchéance

Que l’on n’y peut rien
On part battu
Qu’il n’y a pas d’autre alternative pas d’autre issue
Et qu’en nous jetant tête baissée sous son pardessus
Le temps passé n’est pas passé inaperçu

On s’est aimé coeurs enlacés dessous dessus
Comment ces doutes ont commencé nul ne l’a su
On s’est regardé autrement et on a eu peur
Que l’ombre grandisse
Que l’coeur se ferme
Et que la peau puisse perdre un jour de sa douceur
Mais tout ça n’vaut rien
Tout ça n’est plus
Et si l’on meurt c’est à cause de l’idée reçue
Qu’en jetant sur le feu sacré son pardessus
Le temps passé n’est pas passé inaperçu
Le temps passé n’est pas passé inaperçu
Оно проскользнуло в сознание без нашего ведома
Сквозь прожитые дни, это понимание
Что понемногу удаляясь от детства
Стареет тело
Закрывается сердце
И поражение неизбежно

Что ничего нельзя сделать
Что ты уходишь побежденным
Что нет альтернативы нет другого выхода
И что, бросив нас вниз головой под свой покров
Прошедшее время не прошло незамеченным

Мы любили друг друга сплетаясь сердцами в объятиях
Как начались эти сомнения никто не заметил
Мы увидели друг друга иным взглядом и стало страшно
Что расползется тень
Что закроется сердце
И кожа потеряет свою нежность
Но все это ничего не стоит
Всего этого уже нет
И если мы умираем, то из-за этого понимания
Что, набросив на священный огонь свой покров
Прошедшее время не прошло незамеченным
Прошедшее время не прошло незамеченным

© NM sova_f

Комментировать в основном посте