Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Categories:

Ma liberté (1969) Моя свобода



Ma liberté
Paroles et musique: Georges Moustaki

Ma liberté
longtemps je t'ai gardée
comme une perle rare.
Ma liberté,
c'est toi qui m'as aidé
à larguer les amarres,

Pour aller n'importe où
pour aller jusqu'au bout
des chemins de fortune,
pour cueillir en rêvant
une rose des vents
sur un rayon de lune!

Ma liberté
devant tes volontés
ma vie était soumise
ma liberté,
je t'avais tout prêté
ma dernière chemise

Et combien j'ai souffert
pour pouvoir satisfaire
toutes tes exigences!
J'ai changé de pays,
j'ai perdu mes amis
pour garder ta confiance!

Ma liberté,
tu as su désarmer
mes moindres habitudes
ma liberté,
toi qui m'as fait aimer
même la solitude.

Toi qui m'as fait sourire
quand je voyais finir
une belle aventure,
toi qui m'a protégé
quand j'allais me cacher
pour soigner mes blessures!

Ma liberté,
pourtant je t'ai quittée
une nuit de décembre.
J'ai déserté
les chemins écartés
que nous suivions ensembles,

lorsque, sans me méfier,
les pieds et poings liés
je me suis laissé faire,
et je t'ai trahi
pour une prison d'amour
et sa belle geôlière!

Моя свобода
Слова и музыка: Жорж Мустаки

Моя свобода –
Долго я хранил тебя
Как редкую жемчужину;
Моя свобода –
Это ты помогала мне
Сниматься с якоря –

Чтоб идти неведомо куда,
Чтоб идти на край света
По дорогам фортуны,
Чтоб мечтая, срывать
Розы ветров
В лунных лучах.

Моя свобода –
Всю свою жизнь
Я подчинил твоей воле;
Моя свобода –
Я отдал тебе все
До последней рубашки.

И как же я страдал,
Стараясь исполнить
Все твои приказы.
Я менял страны,
Я терял друзей,
Чтоб завоевать твое доверие.

Моя свобода –
Тебе удалось одолеть
Все мои привязанности;
Моя свобода –
Ты заставила меня полюбить
Даже одиночество.

Ты научила меня улыбаться,
Когда я видел крах
Блестящих авантюр,
Ты защищала меня,
Когда я скрывался ото всех,
Чтобы зализывать раны.

Моя свобода –
И все же я изменил тебе
Однажды декабрьской ночью.
Я свернул
С нехоженных путей,
По которым мы шагали вместе –

Когда, ничего не подозревая,
Я позволил связать себя
По рукам и ногам,
И предал тебя
Ради тюрьмы любви
И ее прекрасной тюремщицы.

© NM sova_f



Комментировать в основном посте
Tags: Жорж Мустаки, Серж Реджани, песенки, французская песня
Subscribe

  • Renaud – Les charognards (1977) Стервятники

    Еще одну свою любимую песню, на сей раз из второго альбома Рено («Laisse béton», 1977), я все-таки вытащу из первой части своей «лекции». Согласно…

  • Renaud – Hexagone (1975) Шестиугольник

    Я начала писать про своего любимца – и просто не могу не поделиться одним из шедевров с самого первого его альбома. 1975 год, 23 года было парнишке,…

  • Julien Clerc revisited

    В разгар второго карантина, совмещенного с бестолковыми праздниками, я наконец-то уговорила Л. помочь мне со вторым циклом французских лекций. В…

Comments for this post were disabled by the author