May 17th, 2011

гармошка

Kогда нельзя, но очень хочется... Лекция Марка Фрейдкина o трудностях перевода Брассенса

Эта небольшая лекция о трудностях перевода Брассенса была прочитана Марком Фрейдкиным на переводческом семинаре в РГГУ. Поскольку эта лекция пока нигде не опубликована (хотя "Иностранка" изъявила желание ее пропечатать), я подумала, что будет интересно выложить ее здесь (разумеется, с согласия автора). У Марка нет своего ЖЖ и заводить таковой он категорически не собирается, но в качестве неанонимного анонима обещал поучаствовать в обсуждении, если такое желание у моих френдов возникнет.

Кто такой Марк Фрейдкин, моим френдам объяснять не надо, однако их же совет "прибить сопроводительным материалом соответствующее собрание песен" считаю более чем справедливым. Вот на этом сайте:
http://www.markfreidkin.com/discography.aspx есть отдельный диск с переводами Брассенса и еще несколько песен рассеяны по другим альбомам.

Итак -

КОГДА НЕЛЬЗЯ, НО ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ...
Collapse )