July 4th, 2006

гармошка

Французские песенки с подстрочниками

В этом посте сведены в единую таблицу все французские песенки с подстрочниками, которые я выкладывала в своих постах. Я переводила их потому, что хотелось донести смысл любимых песен до людей, не владеющих языком. Можно их однако и использовать для изучения французского, поскольку они сделаны довольно близко к оригинальному тексту. Я большой энтузиаст изучения языка по песням - сама выучила французский таким образом.

На сегодняшний день большинство песен выложено с параллельными французским и русским текстом (и хорошо бы их для полноты картины читать вместе с проигрыванием mp3, а не всухую). Однако некоторые песенки сделаны в формате флешки (ранние эксперименты), я не стала их переделывать, кроме одной.

Выражаю отдельную благодарность Доброму Питону python_s за предоставление хостинга в те давние времена, когда это было нетривиально (как справедливо заметили в комментах, не в контексте песенки Беара о добром деле). Предложения по уточнению и улучшению подстрочников принимаются.Collapse )