Тrompe-la-Mort Avec cette neige à foison Qui coiffe, coiffe ma toison On peut me croire à vue de nez Blanchi sous le harnais Eh bien, Mesdames et Messieurs C'est rien que de la poudre aux yeux C'est rien que de la comédie Que de la parodie C'est pour tenter de couper court A l'avance du temps qui court De persuader ce vieux goujat Que tout le mal est fait déjà Mais dessous la perruque j'ai Mes vrais cheveux couleur de jais C'est pas demain la veille, bon Dieu De mes adieux Et si j'ai l'air moins guilleret Moins solide sur mes jarrets Si je chemine avec lenteur D'un train de sénateur N'allez pas dire "Il est perclus" N'allez pas dire "Il n'en peut plus" C'est rien que de la comédie Que de la parodie Histoire d'endormir le temps Calculateur impénitent De tout brouiller, tout embrouiller Dans le fatidique sablier En fait, à l'envers du décor Comme à vingt ans, je trotte encore C'est pas demain la veille, bon Dieu De mes adieux Et si mon cœur bat moins souvent Et moins vite qu'auparavant Si je chasse avec moins de zèle Les gentes demoiselles Pensez pas que je sois blasé De leurs caresses, leurs baisers C'est rien que de la comédie Que de la parodie Pour convaincre le temps berné Qu'mes fêtes galantes sont terminées Que je me retire en coulisse Que je n'entrerai plus en lice Mais je reste un sacré gaillard Toujours actif, toujours paillard C'est pas demain la veille, bon Dieu De mes adieux Et si jamais au cimetière Un de ces quatre, on porte en terre Me ressemblant à s'y tromper Un genre de macchabée N'allez pas noyer le souffleur En lâchant la bonde à vos pleurs Ce sera rien que comédie Rien que fausse sortie Et puis, coup de théâtre, quand Le temps aura levé le camp Estimant que la farce est jouée Moi tout heureux, tout enjoué J'm'exhumerai du caveau Pour saluer sous les bravos C'est pas demain la veille, bon Dieu De mes adieux |
Обманувший смерть Этот снег, все больше и больше Покрывающий мою шевелюру, Может навести на мысль, Что я совсем состарился на службе. Да что вы, дамы и господа! Это же просто пыль в глаза, Это всего лишь комедия, Это всего лишь пародия. Все это для того, чтобы остановить Наступление бегущего времени, Уговорить этого старого невежду, Что самое плохое уже совершилось. А на самом деле под седым париком Мои настоящие волосы, черные, как смоль, – Еще не пришла пора Моих прощаний. И если я гляжу не так весело, как раньше, И не так крепко стою на ногах, И если я бреду Медлительной, осторожной поступью – Не торопитесь сказать: его разбил паралич, Не торопитесь сказать: он ни на что не годен – Это всего лишь комедия, Это всего лишь пародия. Все это для того, чтоб усыпить бдительность Времени с его неумолимым счетчиком, Запутать и перетрясти Эти роковые песочные часы. А на самом деле по ту сторону декораций Я скачу двадцатилетним мальчишкой – Еще не пришла пора Моих прощаний. И если мое сердце бьется реже И медленнее чем когда-то, И если уже не с прежним рвением Я бегаю за милыми барышнями, Не думайте: он пресытился Их ласками, их поцелуями – Это всего лишь комедия, Это всего лишь пародия. Чтобы глупое время подумало, Что кончены мои галантные забавы, Что я удалился за кулисы, Что больше не выйду на арену. Но я остался прежним молодцом, Прежним весельчаком, прежним забавником – Еще не пришла пора Моих прощаний. И если вдруг не сегодня-завтра Вам покажется, что хоронят покойника, Как две капли воды Похожего на меня – Не спешите топить суфлера В потоке слез, Это будет всего лишь комедия, Всего лишь ложный уход со сцены. И вдруг – неожиданная развязка: Когда, решив, что спектакль окончен, Время снимет свою осаду, Я – веселый и счастливый, Восстану из гроба, Чтоб под крики «браво!» приветствовать публику. Еще не пришла пора Моих прощаний. © NM sova_f |
Комментировать в основном посте