Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Category:

Чтиво-5

Дочитала Кадзуо Исигуро «Когда мы были сиротами». Странный какой-то романчик (или повестушка?) Читать ведь одно сплошное удовольствие, но под конец такого наворочено... А ведь каков был Исигуровский «Остаток дня», боже мой! Вот ведь книжка, которую я бы хотела иметь дома и выдавать друзьям, чтоб были мне благодарны по гроб жизни – а не тут-то было: нигде купить не можно, даже в Москве :( Эй, люди – у кого есть «Остаток дня», на «Сирот» не хотите махнуться?

Затем прочла Майкла Каннингэма (Michael Cunningham) «Дом на краю света». Этот же писатель – автор книги «The Hours», по которой снят одноименный фильм. Фильм мы видели пару месяцев назад: он мне понравился, но не потряс, как ожидалось из отзывов. Вот и ждала примерно того же эффекта от книги. А почему тогда, спрашивается, вообще взялась читать? Да потому, что allerod велела (да вот, я всем желаю таких друзей, чьим вкусам можно доверять, как своим собственным). Забавно: начинаешь читать Каннингэма и понимаешь, что чего-то этой прозе не хватает: чем-то она отличается от всего прочитанного мною в последние годы. Чем же? А тем, что нет у нее того неотличимого и неповторимого стиля, по которым сразу узнаешь писателя. Ну, вот возьмем Пелевина, Акунина, Слаповского, Мураками, Улицкую, Хега – всех тех, о ком я писала в предыдущих сериях. По куску текста любой узнается мгновенно. Прозу же Каннингэма, казалась бы, мог написать любой другой писатель – и тем не менее... какая глубина, какой эмоциональный накал, какое тонкое знание человеческой психологии за всем этим... guy_gomel, ты читал? Прочти обязательно, если еще нет! Не сомневаюсь, что и роман «Часы» должен быть гораздо интереснее фильма, как оно обычно и бывает… А вот насчет перевода забавно: хороший ведь перевод, казалось бы, но при этом изобилующий смешными и досадными ошибками там, где дело доходит до реалий. По-моему, это там упоминается песня «Норвежское дерево»...

Наконец-то добралась до Переса-Реверте, о котором так долго говорили большевики. «Капитан Алатристе» попался под горячую руку в недобрый час. Ну вы меня извините, чухня ведь какая-то, поделка для дошкольного возраста. Ни уму, ни сердцу бодяга. Зато в глаза бросается прекрасный перевод – это да. Но вот если б этого переводчика да хорошие книги переводить... эх. Неужели вся беда в неправильно выбранной первой книге? Не верится! А если нет, то откуда такой ажиотаж?

И наконец, по следам «Смиллы» прочла «Условно пригодные» Питера Хега - спасибо treasure_mo. Тот же стиль «альтернативного триллера», но читается потяжелее «Смиллы», а вместо снежно-ледового эстетствования тут наблюдаются философствования на тему времени. Зато если Смилла мне несколько разонравилась к концу, то здесь концовка классная. И здорово, прямо скажем, эта книга открывает горизонты в психологическом смысле: мне, с моей целеустремленностью и уверенностью в том, что я знаю, как надо, и всех должна научить, это особенно полезно. Я ведь вполне готова и даже рада жить в «туннелях времени», если пользоваться терминологией автора – и хорошо бы мне попытаться понять тех, кто не может. Теперь из Хега осталась «Женщина и обезьяна», которая большинству моих френдов скорее не понравилась, чем понравилась, но вот зато Л. ее прочел, впечатлился и готов обсуждать, когда я прочту. Жаль, что это будет нескоро – потому как от Хега я теперь собираюсь долго и хорошо отдыхать. Впрочем, как и он – глядишь, соскучимся одновременно...

А вот ведь – чуть не забыла! Сделала попытку почитать «Реставрацию обеда» Грошека. Дочитала, как Обломов, до 14-й страницы, взвесила перспективы и робко задвинула обратно на полку. Чегой-то не завлекло меня совсем. А я ведь при этом читатель усердный, старательный, кропотливый и где-то даже благодарный. Так что ежели кто скажет, что надо снять с полки, раскрыть на 15-й странице и продолжить, я обещаю.

Ну и вообще, дорогие друзья, нет ли у вас чего добавить, возразить и посоветовать по поводу здесь написанного? И, как всегда, рассказать, что нынче читаете...
Tags: книги
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Италия, октябрь 2024. 3

    Malpensa – Fontanellato – Parma – Rapallo – Pont-Saint-Martin – Cinque Terre – Rapallo – Castello Issogne – Aosta – Castello Sarre – Passerella…

  • Северный ветер ( רוח צפונית)

    Забавно, что все подчеркивают (и даже в титрах указано), что сериал был снят и вышел до 7 октября. Но смысл в это вкладывают разный. Одни – что это…

  • Рено Сешан, revisited

    Кумир пригородной шпаны и французских интеллектуалов, возмутитель спокойствия и популяризатор арго, «нервирующий певец» (по собственному определению)…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 64 comments

Recent Posts from This Journal

  • Италия, октябрь 2024. 3

    Malpensa – Fontanellato – Parma – Rapallo – Pont-Saint-Martin – Cinque Terre – Rapallo – Castello Issogne – Aosta – Castello Sarre – Passerella…

  • Северный ветер ( רוח צפונית)

    Забавно, что все подчеркивают (и даже в титрах указано), что сериал был снят и вышел до 7 октября. Но смысл в это вкладывают разный. Одни – что это…

  • Рено Сешан, revisited

    Кумир пригородной шпаны и французских интеллектуалов, возмутитель спокойствия и популяризатор арго, «нервирующий певец» (по собственному определению)…