Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Categories:

Juliette – La boîte en fer blanc (2008) Шкатулочка из жести



La boîte en fer blanc

Paroles et Musique: Juliette Noureddine

J'avais une boîte,
Une boîte en fer blanc,
Coffre de pirate
Rempli de diamants
Topazes, héliodores,
Saphirs, chrysolithes,
C'était mon trésor
Quand j'étais petite

Richesse incongrue,
Joyaux scintillants
Qui auraient rendu
Jaloux les sultans
Des pierres de lune,
Des jaspes troublants
Jouaient la fortune
A mes yeux d'enfants

Mon père musicien
Dans les music-halls,
les projos éteints,
Trouvait ces babioles
Emmêlées de plumes,
Cet Eldorado
Tombait des costumes
Des girls du Lido

Après la folie
Des cancans, des valses
Où pleuvaient sur lui
Des perles et des strass,
Un père magicien
Faisait pour sa fille
Des bijoux anciens
De ces pacotilles

Lapis-lazuli
De bric et de broc
Opale et rubis
En plastique, en toc
C'est du carton-pâte
Et du sentiment
Au creux de ma boîte,
Ma boîte en fer blanc

Mais mon père avait
Laissé autre chose
Caché en secret
Dans ma boîte close,
Un présent plus fort
Que quelques diamants,
Que tous les trésors
De tous les sultans

Les lumières d'or
Sur la scène nue,
L'envers du décor
Quand on est d'la r'vue
L'odeur, la poussière
Et les loges tristes,
L'envie singulière
De faire l'artiste

Et si j'ai perdu
Ma boîte en fer blanc
Un jour inconnu
D'il y a longtemps,
Voilà qu'à mon tour
Je trouve et ramasse
Des perles à cour,
A jardin des strass

Sur les vieilles planches
Que le rideau frôle,
Quand ma voix s'épanche
Dans les music-halls,
Vos yeux magiciens
Refont pour sa fille
Des bijoux anciens
De ces pacotilles

Lapis-lazuli
De bric et de broc
Opale et rubis
En plastique, en toc
C'est du carton-pâte
Et du sentiment
Aux creux de ma boîte,
Ma boîte en fer blanc

Lapis-lazuli
De bric et de broc

Opale et rubis
En plastique, en toc

C'est du simili,
Du brillant baroque,
Du vent, du vernis
Et de la breloque

Lapis-lazuli
De bric et de broc

C'est du carton-pâte
Et du sentiment


Шкатулочка из жести

Музыка и текст: Жюльетт Нуреддин

У меня была шкатулка –
Шкатулочка из жести,
Пиратский сундук,
Полный брильянтов,
Топазов, гелиодоров,
Сапфиров, хризолитов –
Это были мои сокровища,
Когда я была маленькой.

Нелепое богатство,
Сверкающие драгоценности
Повергли бы в зависть
Восточных султанов.
Лунные камни,
Волнующие яшмы
Стоили целое состояние
В моих детских глазах.

Мой отец-музыкант,
Когда гасли огни рампы,
На сценах мюзик-холлов
Находил эти стекляшки.
Вперемешку с перьями
Это Эльдорадо
Осыпалось с костюмов
Танцовщиц из Лидо*.

После безумства
Канканов и вальсов,
Когда лились дождем
Жемчужины и стразы,
Мой волшебник-отец
Добывал для дочки
Старинные драгоценности
Из этого хлама.

Изумруд и лазурит
Из мусора, из сора.
Опалы и рубины
Из пластмассы, из стекляшек.
Там папье-маше
И настоящие чувства –
На дне моей шкатулки,
Шкатулочки из жести.

Но в моей тайной шкатулке
Отец незаметно
Оставил мне
Еще кое-что.

Тот подарок дороже
Любых брильянтов
И сокровищ
Всех султанов на свете.

Золотые огни
На опустевшей сцене,
Изнанка декораций,
Когда закончился концерт.
Запахи и пыль,
И печальные ложи,
И странное желание
Быть артистом.

И пусть моя шкатулка
Давно потерялась,
Не знаю когда –
Давным-давно,
Теперь моя очередь
Находить и подбирать
Жемчужины во дворе**
И стразы в саду**.

Когда я стою на подмостках
И открывается занавес,
И мой голос заполняет
Пространство мюзик-холла,
Ваши глаза-волшебники
Превращают для его дочери
Эти побрякушки
В старинные сокровища.

Изумруд и лазурит
Из мусора, из сора.
Опалы и рубины
Из пластмассы, из стекляшек.
Там папье-маше
И настоящие чувства –
На дне моей шкатулки,
Моей шкатулочки из жести.

Изумруд и лазурит
Из мусора, из сора.

Опалы и рубины
Из пластмассы, из стекляшек.

Там фальшивые подделки
И редкие брильянты,
Там ветер и глазурь,
И дешевые стекляшки.

Изумруд и лазурит
Из мусора, из сора.

Там папье-маше
И настоящие чувства...

© NM sova_f

*Le Lido – легендарное кабаре на Елисейских полях, знаменитое своими экзотическими шоу
** cour и jardin по-французски – не только двор и сад, но и, соответственно, правая и левая сторона сцены.

Комментировать в основном посте
Tags: Жюльетт, песенки, французская песня
Subscribe

  • Рено Сешан, revisited

    Кумир пригородной шпаны и французских интеллектуалов, возмутитель спокойствия и популяризатор арго, «нервирующий певец» (по собственному определению)…

  • Мишель Сарду, revisited

    Забросила работу над систематизацией своих лекций, попробую возобновить. И снова – не любимчик. Но такой, что невозможно не выделить его среди…

  • Жан-Жак Гольдман, revisited

    От «кумира девиц-тинэйджеров» в молодости, через звание «нормальный поп-идол» и до титула «personnalité préférée des Français». Певец, по…

Comments for this post were disabled by the author