Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Category:

Juliette – Le festin de Juliette (2002) Пир Жюльетт




Le festin de Juliette

Musique et Paroles: Juliette Noureddine

La table sera mise quand vous arriverez,
ami(e)s, amours, amants et autres associés.
Vos noms seront gravés aux dossiers de vos chaises ;
dans un silence inquiet, vous vous compterez treize.

Cierges et candélabres jetteront leurs feux sombres
dans la salle à manger tendue d'étoffes et d'ombres.
Rien qui ne sera noir, noir d'ébène ou d'asphalte,
de liege*, de lézarine*, de charbon, de basalte.

L'invitation dira : "Minuit, on vous attend ;
venez vêtus de noir comme aux enterrements!
Si vous portez des fleurs, que ce soit des violettes!
Soyez mes invités au festin de Juliette.

Alors vous mangerez à votre fantaisie :
des pains de sarrasin, des olives de Turquie,
des blinis de Midov aux liqueurs requiem
où le caviar repose sur son linceul de crème.

Vous vous régalerez de trompettes des morts,
de morilles aux plus bistres que la tête d'un mort,
de seiches dans leur encre, de truffes en sarcophage,
de gibiers dans leurs sauces aux couleurs de cirage.

On servira du vin âpre de vieilles vignes,
du chocolat amer, des mûres et des guignes.
Noir dans les verres noirs et noir dans les assiettes,
c'est ainsi que sera le festin de Juliette.

Lorsqu'après les cafés, les liqueurs, les long-dress,
vous vous demanderez : "Mais où est notre hôtesse?"
Quand vous m'appellerez : "Juliette, amie divine,
venez qu'on vous bénisse! Sortez de vos cuisines!"

Comprendrez-vous enfin la noire mise en scène,
apôtres malgré vous d'une lugubre Cène?
Vous m'avez tant aimée, il aurait été bête
de ne pas vous convier au festin de Juliette.

A l'éternel repos dans le dernier repas,
ma vie sera dissoute dans chacun de ces plats.
Mon sang assombrira le ténébreux civet
épicé de remords et poivré de regrets.

Chair et os sur les braises, le coeur en cassolette,
se donner corps et âme à vos coups de fourchettes.
Oui, pour une gourmande, c'est une fin parfaite
de sceller son destin au festin de Juliette!
Пир Жюльетт

Музыка и текст: Жюльетт Нуреддин

К вашему приходу стол будет накрыт,
Друзья, любимые, любовники и другие приближенные.
Имена будут выгравированы на спинках ваших стульев;
В тревожной тишине вы увидите, что вас ровно тринадцать.

В тусклом свете свечей в канделябрах,
В гостиной, обтянутой тканями и тенями,
Все будет черным: как сажа, как асфальт,
Как ночь, как смола, как уголь, как базальт.

Приглашение гласило: «Ждем вас к полуночи,
Оденьтесь в черное, как на похороны.
Если придете с цветами, пусть это будут фиалки.
Приглашаю вас на пир Жюльетт».

Яства превзойдут самые смелые фантазии:
Гречневые хлебцы и турецкие маслины,
Блины по-демидовски с ликером «Реквием»,
Где черная икра покоится на саване из сливок.

Вы будете лакомиться черным кратереллусом,
Сморчком, темно-коричневым, как мертвая голова,
Каракатицами в собственных чернилах, трюфелями в саркофаге,
Дичью в соусах цвета гуталина.

Вам нальют терпкого вина из старых виноградников,
Принесут горького шоколада, ежевики и черешни.
Черное в черных бокалах и черное в тарелках –
Вот таким будет пир Жюльетт.

Когда после кофе, ликеров, длинных платьев
Вы спросите себя: «но где же наша хозяйка?»
Когда вы позовете: «Жюльетт, божественная подруга,
Придите принять похвалы! выйдите из кухни!» –

Поймете ль вы смысл этой черной мизансцены,
Невольные апостолы скорбной Тайной вечери?
Вы так меня любили, было бы глупо
Вас не позвать на этот пир Жюльетт.

На моей последней трапезе, в вечном покое
Моя жизнь будет растворена в каждом из блюд.
Моя кровь омрачит темное рагу из дичи,
Приправленное раскаянием, приперченное сожалениями.

Плоть и кости на жаровне, сердце в горшочке
Отдадутся беззаветно вашим ножам и вилкам.
О да, для гурманки это безукоризненный конец –
Завершить свои дни на пиру Жюльетт!

(c) NM sova_f

*liege - черное вещество, добываемое из коры пробкового дуба
*alizarine - растительная краска

Еда

Кратеррелусы (трубы мертвых). Название этого гриба обманчиво намекает на ядовитость, но на самом деле он очень даже съедобен, а название связано с поздним периодом его появления, часто совпадающем с днем всех святых (праздник мертвых).


Каракатицы в собственных чернилах


Это что-то (не помню что) в саркофаге, легким усилием воображения можно поместить туда трюфеля


А это блины Демидофф с икрой (Blinis Demidoff au Caviar)


Комментировать в основном посте
Tags: Жюльетт, песенки, французская песня
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author