Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Jacques Brel – Mathilde (1964) Матильда




Mathilde

Ma mère voici le temps venu
D'aller prier pour mon salut
Mathilde est revenue
Bougnat tu peux garder ton vin
Ce soir je boirai mon chagrin
Mathilde est revenue

Toi la servante toi la Maria
Vaudrait peut-être mieux changer nos draps
Mathilde est revenue
Mes amis, ne me laissez pas
Ce soir je repars au combat
Maudite Mathilde puisque te voilà

Mon coeur, mon coeur ne t'emballe pas
Fais comme si tu ne savais pas
Que la Mathilde est revenue
Mon coeur arrête de répéter
Qu'elle est plus belle qu'avant l'été
La Mathilde qui est revenue

Mon coeur arrête de bringuebaler
Souviens-toi qu'elle t'a déchiré
La Mathilde qui est revenue
Mes amis ne ma laissez pas, non
Dites-moi, dites-moi qu'il ne faut pas
Maudite Mathilde puisque te voilà

Et vous mes mains restez tranquilles
C'est un chien qui nous revient de la ville
Mathilde est revenue
Et vous mes mains ne frappez pas
Tout ça ne vous regarde pas
Mathilde est revenue

Et vous mes mains ne tremblez plus
Souvenez-vous quand je vous pleurai dessus
Mathilde est revenue
Vous mes mains ne vous ouvrez pas
Vous mes bras ne vous tendez pas
Sacrée Mathilde puisque te voilà

Ma mère arrête tes prières
Ton Jacques retourne en enfer
Mathilde m'est revenue
Bougnat apporte-nous du vin
Celui des noces et des festins
Mathilde m'est revenue

Toi la servante, toi la Maria
Va tendre mon grand lit de draps
Mathilde m'est revenue
Amis ne comptez plus sur moi
Je crache au ciel encore une fois
Ma belle Mathilde puisque te voilà te voilà.

Матильда

Мать, настало время
Молиться за мое спасение –
Матильда вернулась.
Эй, трактирщик, держи свое вино при себе,
Сегодня я пьян своим горем –
Матильда вернулась.

Эй, служанка, эй, Мария!
Не сменить ли нам простыни?
Матильда вернулась –
Друзья мои, не бросайте меня!
Сегодня я отправляюсь на битву –
Ты здесь, проклятая Матильда!

Сердце, сердце мое, не гори,
Притворись, что ты не знаешь,
Что Матильда вернулась.
Сердце мое, перестань повторять,
Что она еще красивее, чем прошлым летом –
Матильда, которая вернулась.

Сердце мое, перестань колотиться как безумное
Вспомни: это она разрывала тебя на части –
Матильда, которая вернулась...
Друзья мои, не бросайте меня,
Скажите мне, скажите мне "нельзя" –
Ты здесь, проклятая Матильда!

И вы, мои руки, успокойтесь:
Это блудная сука вернулась к нам из города –
Матильда вернулась.
Не дрожите, мои руки,
Какое вам дело до того,
Что Матильда вернулась.

Не тряситесь, мои руки,
Вспомните, как вы утирали мои слезы
Матильда вернулась –
Не протягивайтесь, мои руки,
Не раскрывайтесь, мои объятия –
Ты здесь, чертова Матильда!

Мать, бросай свои молитвы:
Твой Жак возвращается в преисподнюю –
Матильда ко мне вернулась!
Эй, трактирщик, неси-ка сюда вина –
Того, что для свадеб и праздников –
Матильда ко мне вернулась!

Эй, служанка, эй, Мария!
Застели-ка простынями мою большую кровать –
Матильда ко мне вернулась!
Друзья, не рассчитывайте больше на меня
Еще раз я плюю на небеса –
Ты здесь, моя прекрасная Матильда!
(c) NM sova_f




Комментировать в основном посте
Tags: Брель, песенки, французская песня
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author