Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

Jacques Brel – Sur la place (1953) На площади



Sur la place

Sur la place chauffée au soleil
Une fille s'est mise à danser
Elle tourne toujours pareille
Aux danseuses d'antiquités

Sur la ville il fait trop chaud
Hommes et femmes sont assoupis
Et regardent par le carreau
Cette fille qui danse à midi

Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu

L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté

Sur la place vibrante d'air chaud
Où pas même ne paraît un chien
Ondulante comme un roseau
La fille bondit s'en va s'en vient

Ni guitare ni tambourin
Pour accompagner sa danse
Elle frappe dans ses mains
Pour se donner la cadence

Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu

L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté

Sur la place où tout est tranquille
Une fille s'est mise à chanter
Et son chant plane sur la ville
Hymne d'amour et de bonté

Mais sur la ville il fait trop chaud
Et pour ne point entendre son chant
Les hommes ferment leurs carreaux
Comme une porte entre morts et vivants

Ainsi certains jours paraît
Une flamme en nos coeurs
Mais nous ne voulons jamais
Laisser luire sa lueur

Nous nous bouchons les oreilles
Et nous nous voilons les yeux
Nous n'aimons point les réveils
De notre coeur déjà vieux

Sur la place un chien hurle encore
Car la fille s'en est allée
Et comme le chien hurlant la mort
Pleurent les hommes leur destinée.

На площади

На площади, разогретой солнцем,
Танцует девушка.
Она кружится и кружится,
Подобно античной танцовщице.

А над городом висит жара,
И люди сквозь дремоту
Лениво глядят в окна
На ее полуденный танец.

Так порою в наших глазах
Вспыхивает вдруг пламя:
Когда я был в церкви,
Там это называли Господом Богом.

Влюбленные это зовут любовью,
Нищие – милосердием,
Солнце – светом,
А добрые люди – добротой.

На площади, дрожащей в горячем мареве,
Где не видно ни живой души,
Изгибаясь, как тростинка,
Движется девушка в танце.

Ей не нужны
Ни гитара, ни тамбурин
Она сама
Отбивает ритм ладонями

Так порою в наших глазах
Вспыхивает вдруг пламя:
Когда я был в церкви,
Там это называли Господом Богом.

Влюбленные это зовут любовью,
Нищие – щедростью,
Солнце – светом,
А добрые люди – добротой.

На площади, затихшей и уснувшей,
Девушка начинает петь,
И ее песня парит над городом,
Как гимн любви и добру.

Но в городе слишком жарко,
И чтобы не слышать ее пения,
Люди захлопывают окна,
Как двери между мертвыми и живыми.

Так порою в наших сердцах
Вспыхивает вдруг пламя
Но мы не желаем смотреть,
Как льется его свет.

И мы затыкаем уши,
И мы закрываем глаза:
Наши постаревшие сердца
Не любят пробуждения от спячки.

На опустевшей площади
До сих пор жалобно воет пес,
И как собака, скулящая по покойнику,
Оплакивают люди свою участь...

(c) NM sova_f



Комментировать в основном посте
Tags: Брель, песенки, французская песня
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author