Пестренький (sova_f) wrote,
Пестренький
sova_f

  • Music:

Жюльетт – 5: «Mutatis mutandis»

Начало: 1, 2, 3, 4

Архив для скачивания: Juliette-5.zip

10 января 2005 года выходит пятый студийный альбом Жюльетт, «Mutatis mutandis» – новый смелый проект и тоже, как и «Пир Жюльетт», своеобразный альбом-концепт.

Ему предшествует сборник с торжественным названием «Ma vie mon œuvre (vol.1) - vingt ans, vingt chansons» («Моя жизнь, мое творчество, том 1 – 20 лет, 20 песен»), увидевший свет 9 марта 2003 года. Сборник сопровождается серией концертов в Гаво – любимом зале Жюльетт – и приурочен к 20-летней «годовщине» карьеры певицы, которую она сама себе назначила. На обложке диска (и на концертах) Жюльетт с «мальчиками» одеты в рабочие комбинезоны – намек на то, что Жюльетт видит себя ремесленником песенного цеха.

В основном в этом сборнике Жюльетт возвращается к своим ранним сочинениям, порой неизданным - но это гораздо менее интересно, чем прекрасный новый альбом 2005 года, о котором пойдет речь в этом посте.

В «Mutatis mutandis» не только вся без исключения музыка написана Жюльетт (так уже однажды было в «Rimes feminines»), но и - впервые за карьеру певицы - все тексты принадлежат ее перу. За исключением одного, написанным Бодлером, да и то на латыни.

Собственно, именно на латыни и строится концепт альбома, причем латинская карта разыгрывается Жюльетт сразу по нескольким направлениям:

1) Латинское название «Mutatis Mutandis» – ключевая строка песни «Sort de Circé».
2) предпосланное каждой песне латинское изречение, объясняющее ее смысл или тему
3) латинский стих Бодлера «Franciscae meae laudes»
4) огромное разнообразие латиноамериканских ритмов - просто какой-то фестиваль и карнавал.

При этом не видно ничего притянутого за уши, как это случается порой в концептуальных альбомах. Лично я об этой торжествующей латыни знать не знала, ведать не ведала, пока не полезла копаться в текстах.

«Mutatis mutandis» переводится с латыни как «изменить то, что требует изменения», или даже проще: «необходимые изменения произведены». По всем признакам так и должна была бы называться первая песня альбома, «Судьба Цирцеи». В каком-то смысле она продолжает, завершает и сводит на нет портретную галерею сущностей из верхнего и нижнего мира, а заодно и онтологическую тему в творчестве Жюльетт. После двух первостепенных богов и дьявола – всего лишь разочарованная колдунья.

Le sort de Circé (2005) Цирцея

Mutatis mutandis * Необходимые изменения произведены

Paroles et musique: Juliette Noureddine

Видео

Осмелюсь сказать, что на моей памяти это единственная песня, где Жюльетт позволяет себе хоть и легкий, но все же привкус банальности, в первый раз идея не нова и не свежа. И есть такое ощущение, что меня пугают, а мне не страшно.

Зато страшно по-настоящему в следующей песне. В Википедии говорится, что она написана по мотивам повести Дино Буцатти, но возможна и аллюзия на катастрофу на заводе AZF, вид из окна поезда. Помните, через десять дней после 11 сентября 2001 произошел взрыв на заводе в Тулузе? Тогда казалось, что мир окончательно сошел с катушек, и было почти очевидно, что взрыв на заводе - тоже теракт. Вскоре однако объявили, что взрыв не связан с террором, а вызван обыкновенным нарушением техники безопасности - но следствие при этом как-то нехорошо замяли. Если учесть, что Жюльетт живет в Тулузе и в песне прямым текстом упоминается завод, то не исключено, что именно этот случай послужил источником – хотя в общем для человека, живущего в нашем веке, не надо далеко не ходить за аналогиями.

Вот еще один образец великолепного крещендо а ля Брель: стук колес поезда в аккопанементе все громче по мере развития сюжета, все безумнее...

Il s'est passé quelque chose (2005) Что-то случилось

Num ultima quis scit? * Может, последний, кто знает?

Paroles et musique: Juliette Noureddine

То, что следующая песня еще страшнее, понимаешь не сразу. «Une lettre oubliée» начинается как банальный любовный дуэт – и долго еще сладкий и чувственный голос Гийома Депардье будет поддерживать эту иллюзию, пока со стороны партии Жюльетт постепенно, как переводная картинка, не проявится безжалостная и жестокая реальность. Солдат пишет своей любимой с фронта первой мировой, а она, спустя много лет найдя это письмо, не может вспомнить, кто его автор. И то, что Гийома Депардье уже и правда нет на свете (про его трагическую судьбу и трагическую смерть читайте здесь), сегодня придает песне совсем уже сумрачный, зловещий и мистический характер.

Une lettre oubliée (2005) Забытое письмо

Verba volant, scripta manent * Сказанное исчезает — написанное остаётся

Paroles et musique: Juliette Noureddine

К этой песне прилагается целых три видеоверсии:
1. серия картинок, подобранная с большим вкусом, как это умеют делать поклонники Жюльетт
2. подборка кадров из фильмов и жизни покойного актера, чьи поклонники вообще не знают, кто такая Жюльетт. При том, что фотографии плохого качества и не имеют никакой связи с содержанием песни - это тоже документ, и очень своебразный. В комментариях на семь страниц - плач по покойному кумиру и война мнений по поводу его таланта и значимости.
Photobucket
3. А это самое-самое: живой дуэт на сцене. Честно говоря, вынимает душу. Такое нечасто случается, и может поэтому эта песня - самая моя любимая в альбоме.

Следующие две песни привлекают меня в основном эмоционально-музыкально, обе латиноамериканские: первая – танго, вторая – колумбийская кумбия.

«La braise» начинается как сентиментальное танго, но затем ломает клише и от скучной мелодии переходит к живой и зажигательной - вернее, зажигающей, как раскаленные каминные угли, о которых в ней поется в прямом и переносном смысле. Песня основана на игре слов: «угли» и «жар» (любовный), поэтому моей дорогой подруге Фредерике было непросто ее перевести.

La braise (2005) Лихорадка

Agnosco veteris vestigia flammae * Узнаю следы былого пламени

Paroles et musique: Juliette Noureddine

Тут мне пришло время сказать большое спасибо Фредерике за прекрасные переводы и подстрочники к песням этого альбома: пяти из восьми! Из них две Оля не захотела публиковать в своем журнале, и они помещены у меня в ЖЖ в обычном для "лекции" формате. Оставшиеся три опубликованы в ее журнале в сопровождении видео, и я буду давать ссылки непосредственно на ее посты. Однако в видео, при всех его преимуществах, качество звука никакое, а жаль будет не услышать звукового богатства и всех нюансов песен Жюльетт. Поэтому для этих трех песен, помимо видео, я буду давать ссылки на аудио прямо в тексте поста. Оно конечно, все эти mp3 есть в архивах, которые я прошу скачать в начале поста, но не все же скачивают, я знаю.

Les garçons de mon quartier (2005) Парни из моего квартала

Scelera enim sceleribus tuenda sunt * Требуется преступность для поддержки преступности

Paroles et musique: Juliette Noureddine

Видео - тут мальчики демонстрируют просто профессиональную инфернальность, особенно один

Аудио:

И если уж речь зашла об убийцах. Песня «Maudite clochette» тоже написана по мотивам – хочется сказать, что по мотивам знаменитых «Служанок» Жана Жене, но мы этого не скажем, потому что ведь и сама эта пьеса тоже не была придумана из головы, а основана на реальном происшествии. Краткую историю сестер Папен по-русски можно прочесть здесь, а по-французски долго и увлекательно - тут. История настолько потрясла всех - и современников, и последующие поколения, что вдохновила несчетное количество режиссеров на создание фильмов - вот лишь некоторые: «Смертельные раны», «Служанки», «Сестра моя, сестра», «Бездна», «Церемония».

Разумеется, Жюльетт не могла не упомянуть сестер Папен в своих «Женщинах-убийцах», которых мы слышали (без перевода, но с картинками) во втором альбоме. И вот теперь этой теме посвящена целая песня.

Maudite clochette (2005) Чертов колокольчик

Dies irae, dies illa * День гнева, этот день

Paroles et musique: Juliette Noureddine

Вот здесь особенно важно аудио:
Потому что тем, кто поместил видео в сеть, одновременно со спасибом надо немножко оторвать голову. В двух последних строчках («да-да, иду-иду») заключен чуть ли не весь смысл песни - а они их взяли да обрезали! Прикончив таки Мадам, вместо мечтательницы горничной, которая так и не решилась.

Но если не обращать внимание на отсутствующую концовку, то видео абсолютно прекрасно.

Ах, какое исполнение, какая сценическая игра! Не хуже Бреля, ей-богу. Сначала песня мне показалась поверхностной, хоть и эффектной - но теперь (после десятка слушаний-просмотров и подробного ознакомления с историей сестер) я таки записываю ее в шедевры. Обратите внимание на то, как мастерски вплетается колокольчик в музыкальную ткань (аудио) и в жесты певицы (видео), если еще не обратили.


Традиция, ненадолго прерванная в четвертом альбоме, в пятом возобновляется снова. Песня на иностранном языке, название на букву «F» - на этот раз, естественно, на латыни. «Franciscae meae laudes» – единственное стихотворение из «Цветов зла» Бодлера, написанное на латыни. Как видим, Жюльетт после долгого перерыва вновь вспомнила «Цветы зла», и в довольно неожиданном ракурсе. Честно говоря, не совсем понимаю, зачем Бодлеру сдалась эта Франциска, а Жюльетт - именно этот Бодлер. Может быть, как игра номер один: латынь с латиноамериканской музыкой в одном флаконе. Или как игра номер два: чередование и соревнование псевдокамерной музыки с латиноамериканской (вот не очень я тут понимаю: то ли она самба, то ли боссанова - подскажите, кто в теме). Во всяком случае, латиноамериканская продолжает и выигрывает.

Franciscae meae laudes (2005) Похвалы моей Франциске

A une modiste érudite et dévôte

Paroles: Charles Baudelaire. Musique: Juliette Noureddine

Миновав три песни, оставившие меня равнодушной, перехожу к последней песне альбома. «Героическая фантазия» – одно название чего стоит. Здесь музыкальное сопровождение стилизовано под компьютерные игры, cтрастно обожаемые нашей Жюльетт. Жаль, что ролевики не читают моих рассказов о Жюльетт, им бы понравилось. По ссылке - замечательный ритмизованный перевод Фредерики.

Fantaisie héroïque (2005) Героическая фантазия

Morituri te salutant * Идущие на смерть приветствуют тебя

Paroles et musique: Juliette Noureddine

Сначала аудио: чтобы сполна насладиться звуком

Теперь видео: сплошной восторг –

несмотря на три непонятные вещи: 1) почему вместо полуорка Гаэлана и блондинки-эльфийки Адараны по сцене рыскают два мундира с фонарями 2) как мальчикам одновременно удается играть на музыкальных инструментах и вдохновенно на них биться 3) кто связал чувака на лестнице в последней сцене и на что он жалуется (кроме того, что связан) - я просто слов не разбираю. Впрочем, можно считать, что №3 к песне не относится, так как происходит по окончании концерта. А кстати, вы узнали мелодию? «Garçon manqué» из прошлого альбома - там ведь тоже ковер развернулся в грандиозную компьютерную игру.

Каждый раз, слушаю эту песню, я начинаю сомневаться: а не она ли моя любимая. А какое шикарное окончание концерта, когда Спасительница мира вытаскивает меч (Экскалибур, наверное) из камня и раскланивается с ним. Вот честное слово, лишить нафиг всех похвал эту непонятную Франциску и осыпать ими мадемуазель Жюльетт, она-то их действительно заслужила. И закончить на этом свой рассказ про пятый альбом Жюльетт, «Mutatis Mutandis».

Это был яркий, заметный альбом, влюбивший в себя с первого взгляда. Не надо сидеть долгими зимними вечерами, чтоб проникнуться его очарованием, как у меня получилось с первым и с четвертым. То, что этом альбом стал номером один по продажам, в принципе меня трогает мало – но в данном случае это, видимо, справедливо: он и правда лучший из всех. По поводу следующего, шестого и последнего на сегодняшний день альбома, пока могу сказать ровно то, что говорила при переходе от третьего к четвертому: хуже предыдущего, но пару шедевров наскребем. Ну что ж - посмотрим, как оно получится.

Tags: Жюльетт, лекции, французская песня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 64 comments